ترجمة معاني سورة الحج باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج)

مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

O mga tao, mangilag kayong magkasala sa Panginoon ninyo! Tunay na ang pagyanig ng Huling Sandali ay isang bagay na sukdulan.
Sa Araw na makikita ninyo ito, malilingat ang bawat tagapagpasuso sa pinasuso nito, mailalaglag ng bawat may dinadala [sa sinapupunan] ang dinadala nito, at makikita mo ang mga tao na mga lasing gayong hindi naman sila lasing subalit ang pagdurusa mula kay Allāh ay matindi.
O mga tao kung nangyaring kayo ay nasa pag-aalinlangan sa pagbubuhay, tunay na Kami ay lumikha sa inyo mula sa alabok, pagkatapos ay mula sa isang patak, pagkatapos ay mula sa isang malalinta na namuong dugo, pagkatapos ay mula sa isang kimpal na laman na inanyuan at hindi inanyuan upang maglinaw Kami sa inyo. Nagpapanatili Kami sa mga sinapupunan ng niloloob Namin hanggang sa isang taning na itinakda, pagkatapos ay nagpapalabas Kami sa inyo na isang bata, pagkatapos upang umabot kayo sa pinakamalakas [na gulang] ninyo. Mayroon sa inyo na pinapapanaw at mayroon sa inyo na pinaaabot sa pinakahamak na gulang upang hindi siya makaalam, mula ng matapos ng pagkakaalam, ng anuman. Nakakikita ka na ang lupa ay patay, ngunit kapag nagbaba Kami sa ibabaw nito ng tubig ay gumalaw-galaw ito, lumago ito, at nagpapatubo ito ng bawat uring nakatutuwa.
Iyon ay dahil sa ipinaunang gawa ng mga kamay mo at na si Allāh ay hindi palalabag sa katarungan sa mga lingkod.
Dumadalangin siya sa talagang ang pinsala nito ay higit na malapit kaysa ang pakinabang nito. Talagang kay saklap ang pinagpapatangkilikan at talagang kay saklap ang kapisan.
Gayon nagbaba nito bilang mga talata na naglilinaw, at [dahil] si Allāh ay nagpapatnubay sa sinumang ninanais Niya.
Hindi mo ba napag-alaman na kay Allāh ay nagpapatirapa ang sinumang nasa mga langit, ang sinumang nasa lupa, ang araw, ang buwan, ang mga bituin, ang mga bundok, ang mga punong-kahoy, ang mga hayop, at ang marami sa mga tao. May marami na naging karapat-dapat sa pagdurusa. Ang sinumang hinahamak ni Allāh ay wala sa kanyang tagapagparangal. Tunay na si Allāh ay gumagawa ng anumang niloloob Niya.
Ang dalawang ito ay dalawang magkaalitan na nag-aalitan hinggil sa Panginoon nila. Ngunit ang mga tumangging sumampalataya ay magpuputul-putol para sa kanila ng mga damit na yari sa apoy. Ibubuhos mula sa ibabaw ng mga ulo nila ang napakainit na tubig.
Sa tuwing nagnais sila na lumabas mula roon dahil sa pighati ay ibabalik sila sa loob niyon, at [sasabihin]: "Lumasap kayo ng pagdurusa ng pagsusunog."
Tunay na ang mga tumangging sumampalataya at sumagabal sa Landas ni Allāh at sa Masjid na Pinakababanal na ginawa Namin para sa mga tao na magkapantay ang nananatili roon at ang pumupunta. Ang sinumang nagnanais doon ng isang paglihis bilang paglabag sa katarungan ay magpapalasap Kami sa kanya ng isang pagdurusang masakit.
[Banggitin] noong naglaan Kami para kay Abraham ng pook ng Bahay na [nagsasabi]: "Huwag kang magtambal sa Akin ng anuman at magdalisay ka ng Bahay Ko para sa mga pumapaligid, mga tumatayo [sa pagdarasal], at mga tagayukod na nagpapatirapa.
upang makasaksi sila ng mga pakinabang para sa kanila at bumanggit sila sa pangalan ni Allāh sa mga araw na nalalaman dahil sa itinustos Niya sa kanila na hayop na mga panghayupan. Kaya kumain kayo mula sa mga ito at magpakain kayo sa sawing-palad na maralita.
آية رقم 29
Pagkatapos ay lumubos sila sa mga gawain ng ḥajj nila, tumupad sila sa mga panata nila, at magpaligid-ligid sila sa Bahay na Matanda.
Iyon [ang kautusan]. Ang sinumang gumagalang sa mga pinakababanal ni Allāh, iyon ay higit na mabuti para sa kanya sa ganang Panginoon niya. Ipinahintulot para sa inyo ang mga hayupan maliban sa [bawal na] babanggitin sa inyo. Kaya iwaksi ninyo ang kasalaulaan mula sa mga diyus-diyusan at iwaksi ninyo ang pagsabi ng kabulaanan,
Iyon nga. Ang sinumang dumadakila sa mga sagisag ni Allāh, tunay na ito ay bahagi ng pangingilag sa pagkakasala ng mga puso.
Ukol sa inyo sa mga ito ay mga pakinabang hanggang sa isang yugtong itinakda. Pagkatapos ang pook ng mga ito ay hanggang sa Bahay na Matanda.
Para sa bawat kalipunan ay nagtalaga Kami ng isang pamamaraan upang bumanggit sila sa pangalan ni Allāh sa itinustos Niya sa kanila na hayop ng mga hayupan. Ang Diyos ninyo ay nag-iisang Diyos kaya sa Kanya kayo magpasakop. Magparating ka ng nakagagalak na balita sa mga tagapagpakumbaba,
na kapag nabanggit si Allāh ay nababagabag ang mga puso nila, na mga mapagtiis sa anumang dumapo sa kanila, na mga tagapagpanatili ng dasal, at mula sa itinustos Namin sa kanila ay gumugugol sila.
Ang mga kamelyo at mga baka ay ginawa ang mga ito para sa inyo na mga sagisag ni Allāh; ukol sa inyo sa mga ito ay mabuti. Kaya bumanggit kayo sa pangalan ni Allāh sa mga ito habang mga nakahanay. Kapag bumagsak ang mga tagiliran ng mga ito ay kumain kayo mula sa mga ito at magpakain kayo ng maralitang nagtitimpi at maralitang nanghihingi. Gayon Kami nagpalingkod sa mga ito para sa inyo nang sa gayon kayo ay magpapasalamat.
Hindi makararating kay Allāh ang mga laman ng mga ito ni ang mga dugo ng mga ito, subalit nakararating sa Kanya ang pangingilag sa pagkasasala mula sa inyo. Gayon Siya nagpalingkod sa mga ito para sa inyo upang dumakila kayo kay Allāh dahil nagpatnubay Siya sa inyo. Magbalita ka ng nakagagalak sa mga tagagawa ng maganda.
Ipinahintulot [ang pakikipaglaban] para sa mga kinakalaban dahil sila ay nilabag sa katarungan. Tunay na si Allāh sa pag-aadya sa kanila ay talagang May-kakayahan.
[Sila] ang mga pinalayas mula sa mga tahanan nila nang walang karapatan malibang nagsasabi sila: "Ang Panginoon namin ay si Allāh." Kung hindi sa pagsupil ni Allāh sa mga tao: sa ilan sa kanila sa pamamagitan ng iba pa [sa kanila], talaga sanang may winasak na mga monasteryo, mga simbahan, mga sinagoga, at mga masjid na binabanggit sa mga ito ang pangalan ni Allāh nang madalas. Talagang mag-aadya nga si Allāh sa sinumang nag-aadya sa Kanya. Tunay na si Allāh ay talagang Malakas, Makapangyarihan.
[Sila] ang mga kung pamamahalain Namin sa lupa ay magpapanatili sila sa pagdarasal, magbibigay sila ng zakāh, mag-uutos sila ng nakabubuti, at sasaway sila sa nakasasama. Kay Allāh ang mabuting kahihinatnan ng mga bagay.
at ang mga naninirahan sa Madyan. Pinasinungalingan si Moises kaya nagpalugit Ako sa mga tagatangging sumampalataya, pagkatapos ay sumunggab Ako sa kanila kaya magiging papaano na ang pagtutol Ko?
May ilan nang pamayanan na nilipol Namin samantalang ang mga ito ay lumalabag sa katarungan - kaya ang mga ito ay nakaguho sa mga bubong ng mga ito - at may ilan nang balon na pinabayaan at palasyong pinatayog.
Ipinamamadali nila sa iyo ang pagdurusa at hindi naman sisira si Allāh sa pangako Niya. Tunay na ang isang araw sa ganang Panginoon mo ay gaya ng isang libong taon mula sa binibilang ninyo.
May ilan nang pamayanan na nagpalugit Ako sa mga ito samantalang ang mga ito ay lumalabag sa katarungan. Pagkatapos ay sumunggab Ako sa mga ito, at tungo sa Akin ang kahahantungan.
آية رقم 50
Kaya ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos, ukol sa kanila ay kapatawaran at isang panustos na masagana.
آية رقم 51
Ang mga nagsikap naman kaugnay sa mga tanda Namin habang mga nagtatakang bumigo [sa mga ito], ang mga iyon ay ang mga maninirahan sa Impiyerno.
[Iyan ay] upang gawin Niya ang ipinupukol ng demonyo na isang pagsubok para sa mga may sakit sa puso nila at matigas ang mga puso nila. Tunay na ang mga tagalabag sa katarungan ay talagang nasa isang hidwaang malayo.
Hindi titigil ang mga tumangging sumampalataya sa isang pag-aalangan dito hanggang sa pumunta sa kanila ang Huling Sandali nang biglaan pumunta sa kanila ang pagdurusa sa isang Araw na mapanira.
Ang paghahari sa Araw na iyon ay sa kay Allāh; hahatol Siya sa pagitan nila. Kaya ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos ay nasa mga hardin ng ginhawa.
آية رقم 57
Ang mga tumangging sumampalataya at nagpasinungaling sa mga tanda Namin, ang mga iyon ay pag-uukulan ng isang pagdurusang nanghahamak.
آية رقم 59
Talagang magpapapasok nga Siya sa kanila sa isang pinagpapasukang kalulugdan nila. Tunay na si Allāh ay talagang Maalam, Matimpiin.
آية رقم 68
Kung makikipagtalo sila sa iyo ay sabihin mo: "Si Allāh ay higit na nakaaalam sa anumang ginagawa ninyo."
Kapag binibigkas sa kanila ang mga tanda Namin nang malinaw, makikilala mo sa mga mukha ng mga tumangging sumampalataya ang pagtutol. Halos dumaluhong sila sa mga bumibigkas sa kanila ng mga tanda Namin. Sabihin mo: "Kaya magbabalita ba ako sa inyo ng higit na masama kaysa roon? Ang apoy ay ipinangako ni Allāh sa mga tumangging sumampalataya. Kaaba-aba ang kahahantungan!"
Hindi sila nagpahalaga kay Allāh nang totoong pagpapahalaga sa Kanya. Tunay na si Allāh ay talagang Malakas, Makapangyarihan.
O mga sumampalataya, yumukod kayo, magpatirapa kayo, sumamba kayo sa Panginoon ninyo, at gumawa kayo ng mabuti nang sa gayon kayo ay magtatagumpay.
Makibaka kayo alang-alang kay Allāh nang totoong pakikibaka. Siya ay humirang sa inyo at hindi Siya naglagay sa inyo sa Relihiyon ng anumang pahirap, na kapaniwalaan ng ama ninyong si Abraham. Siya ay nagpangalan sa inyo na mga Muslim noon pa at sa [Qur’an na] ito upang ang Sugo ay maging isang saksi sa inyo at kayo naman ay maging mga saksi sa mga tao. Kaya magpanatili kayo ng pagdarasal, magbigay kayo ng zakāh, at mangunyapit kayo kay Allāh. Siya ay ang Tagatangkilik ninyo, kaya kay inam ang Tagatangkilik at kay inam ang Mapag-adya!
تقدم القراءة