ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
حاقه
(روز) واقع شدنی (رستاخیز)
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
آن واقع شدنی چیست؟
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
و تو چه دانی آن واقع شدنی چیست (وچگونه است)؟!
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
(قوم) ثمود و(قوم) عاد (قیامت) درهم کوبنده را تکذیب کردند.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
پس اما (قوم) ثمود, به بانگ سهمگین هلاک شدند.
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
واما (قوم) عاد با تند بادی سرکش وسرد به هلاکت رسیدند.
آية رقم 7
(خداوند) هفت شب وهشت روز پی در پی بر آنها مسلط نمود, آنگاه (آن) قوم را آن (تندباد) مانند تنه های پوسیدۀ تو خالی درختان خرما, بر زمین افتاده (وهلاک شده) می دیدی.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
پس آیا از آنها کسی را می بینی که باقی مانده باشد؟!
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
و فرعون وکسانی که پیش از او بودند, و(مردم) شهرهای ویران شده (قوم لوط) مرتکب گناهان (بزرگ) شدند.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
پس آنها از (فرمان) فرستادۀ پروردگارشان سر پیچی کردند, آنگاه (خداوند) آنها را به عذاب سختی گرفتارشان کرد.
آية رقم 11
همانا هنگامی که آب طغیان کرد, شما را در کشتی سوار کردیم.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
تا که پندی برای شما قرار دهیم, وگوشهای شنوا آن را بشنوند و به یاد بسپارند.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
پس هنگامی که یک بار در " صور" دمیده شود.
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
وزمین وکوهها از جاکنده شوند, پس یکباره درهم کوبیده (ومتلاشی) شوند.
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
پس در آن روز واقعۀ (عظیم) قیامت به وقوع می پیوندد.
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
وآسمان شکافته می شود, پس در آن روز سست می گردد (وفرو می ریزد).
آية رقم 17
وفرشتگان بر کناره های آن (= آسمان) قرار می گیرند, وآن روز هشت (فرشنه) عرش پروردگارت را بر فرازشان حمل می کنند.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
در آن روز شما (همگی برای کسابرسی, به پشیگاه خداوند) عرضه می شوید, وهیچ چیز از (کارهای) شما پنهان نخواهد ماند.
آية رقم 19
پس اما کسی که نامۀ (اعمالش) را به دست راستش دهند, گوید:«بیایید نامۀ (اعمال) مرا بخوانید!
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
من یقین داشتم که به حساب (اعمال) خودم خواهم رسید».
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
پس او در یک زندگی پسندیده (و رضایت بخشی) خواهد بود.
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
در بهشتی برین.
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
که میوه هایش (برای چیده شدن) در دسترس است.
آية رقم 24
(وبه آنها گفته می شود(: «بخورید و بیاشامید, گوارایتان باد, به (خاطر) آنچه در ایام گذشته پیش فرستاده اید».
آية رقم 25
و اما کسی که نامۀ (اعمالش) را بهه دست چیش دهند, گوید: «ای کاش هرگز نامۀ (اعمال) مرا به من داده نمی شد,
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
ونمی دانستم حسابم چیست.
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
ای کاش (با مرگ) همه چیز تمام می شد (وپایان کاربود).
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
مال و دارایی ام مرا بی نیاز نکرد (و سودی نبخشید).
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
قدرت و فرمانروایی ام (نیز) از (دست) من رفت (وبکلی نا بودشد)».
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
(به فرشتگان گفته می شود:) «اورا بگیرید, پس طوق (به گردن) او اندازید.
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
سپس اورا به (آتش) دوزخ بیفکنید.
آية رقم 32
آنگاه اورا در زنجیری که طول آن هفتاد ذراع است, ببندید,
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
بی گمان او هرگز به خداوند بزرگ ایمان نمی آورد,
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
و هرگز (مردم را) بر اطعام بینوا (یان) تشویق نمی کرد.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
پس امروز در این جا دوست صمیمی (ومهربانی) ندارد (که کمکش کند).
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
و عذابی جز از چرک وخون ندارد.
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
(غذابی که) گناهکاران آن را نخورند».
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
پس سوگند به آنچه می بینید,
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
وبه آنچه نمی بینید.
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
بی تردید این (قرآن) گفتار رسول بزرگوار است.
آية رقم 41
و اینها گفتار یک شاعر نیست, (اما شما) اندکی ایمان می آورید.
آية رقم 42
و (نیز) گفتار یک کاهن نیست, (لیکن شما ) کمتر پند می گیرید.
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(این قرآن) از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
و اگر (پیامبر) سخنانی (به دروغ) بر ما می بست.
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
مسلّماً ما دست راست اورا می گرفتیم.
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
سپس (شاه) رگ قلبش را قطع می کردیم.
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
پس هیچ کس از شما نمی توانست از (عذاب) او مانع شود.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
ویقیناً این (قرآن) پند وت÷کری برای پر هیزگاران است.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
وما محققاً می دانیم که برخی از شما تکذیب کنندگان (این کلام الهی) هستید.
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
و همانا این (قرآن) بر کافران مایۀ حسرت وندامت است.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
وبی گمان این (قرآن) حق الیقین است.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
پس (ای پیامبر) به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی.
تقدم القراءة