ترجمة معاني سورة ق باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Qaf
Qaf. By the Glorious Qur'an,
آية رقم 2
Nay, but they marvel that a warner of their own hath come unto them; and the disbelievers say: This is a strange thing:
آية رقم 3
When we are dead and have become dust (shall we be brought back again)? That would be a far return!
آية رقم 4
We know that which the earth taketh of them, and with Us is a recording Book.
آية رقم 5
Nay, but they have denied the truth when it came unto them, therefor they are now in troubled case.
آية رقم 6
Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein?
آية رقم 7
And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon,
آية رقم 8
ﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
A vision and a reminder for every penitent slave.
آية رقم 9
And We send down from the sky blessed water whereby We give growth unto gardens and the grain of crops,
آية رقم 10
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
And lofty date-palms with ranged clusters,
آية رقم 11
Provision (made) for men; and therewith We quicken a dead land. Even so will be the resurrection of the dead.
آية رقم 12
The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud,
آية رقم 13
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
And (the tribe of) A'ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,
آية رقم 14
And the dwellers in the wood, and the folk of Tubb'a: every one denied their messengers, therefor My threat took effect.
آية رقم 15
Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation.
آية رقم 16
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.
آية رقم 17
When the two Receivers receive (him), seated on the right hand and on the left,
آية رقم 18
He uttereth no word but there is with him an observer ready.
آية رقم 19
And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun.
آية رقم 20
And the trumpet is blown. This is the threatened Day.
آية رقم 21
ﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
And every soul cometh, along with it a driver and a witness.
آية رقم 22
(And unto the evil-doer it is said): Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thy sight this day.
آية رقم 23
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
And (unto the evil-doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony).
آية رقم 24
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate,
آية رقم 25
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Hinderer of good, transgressor, doubter,
آية رقم 26
Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.
آية رقم 27
His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
آية رقم 28
He saith: Contend not in My presence, when I had already proffered unto you the warning.
آية رقم 29
The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.
آية رقم 30
On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come?
آية رقم 31
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.
آية رقم 32
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
(And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one,
آية رقم 33
Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.
آية رقم 34
ﰖﰗﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Enter it in peace. This is the day of immortality.
آية رقم 35
ﰝﰞﰟﰠﰡﰢ
ﰣ
There they have all that they desire, and there is more with Us.
آية رقم 36
And how many a generation We destroyed before them, who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge (when the judgment came)?
آية رقم 37
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.
آية رقم 38
And verily We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six Days, and naught of weariness touched Us.
آية رقم 39
Therefor (O Muhammad) bear with what they say, and hymn the praise of thy Lord before the rising and before the setting of the sun;
آية رقم 40
ﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
And in the night-time hymn His praise, and after the (prescribed) prostrations.
آية رقم 41
And listen on the day when the crier crieth from a near place,
آية رقم 42
The day when they will hear the (Awful) Cry in truth. That is the day of coming forth (from the graves).
آية رقم 43
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
آية رقم 44
On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make).
آية رقم 45
We are Best Aware of what they say, and thou (O Muhammad) art in no wise a compeller over them. But warn by the Qur'an him who feareth My threat.
تقدم القراءة