ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الألبانية من كتاب Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Elif, Lam, Ra. Këto janë ajetet e librit, të Kur’anit të plotkuptueshëm.
آية رقم 2
Ata që nuk besuan shpeshherë do të kishin dëshiruar të kishin qenë myslimanë.
آية رقم 3
Leri (Muhammed) ata, të hanë, të dëfrehen dhe t’i preokupojë shpresa (se do të jetojnë shumë), e më vonë do të kuptojnë.
آية رقم 4
Ne nuk kemi shkatërruar asnjë fshat (vendbanim) ndryshe vetëm në afatin e tij të caktuar.
آية رقم 5
Asnjë popull nuk mund ta shpejtojë afatin evet e as ta shtyjë për më vonë.
آية رقم 6
Dhe ata thanë: “O ti që t’u shpall përkujtimi (Kur’ani), me të vërtetë ti je çmendur!”
آية رقم 7
Përse nuk na erdhe me enjëj (që të vërtetojnë) nëse je i sinqertë?
آية رقم 8
Ne nuk i dërgojmë engjëjt (u përgjigjet Zoti) ndryshe vetëm kur duhet (kur e kërkon urtësia e Zotit) dhe atëherë ata nuk aftizohen.
آية رقم 9
Ne me madhërinë Tonë e shpallëm Kur’anin dhe Ne gjithsesi jemi mbrojtës të tij.
آية رقم 10
Ne përapara teje kemi dërguar të dërguar në grupet e popujve të hershëm.
آية رقم 11
E atyre nuk u erdhi asnjë nga të dërguarit, e të mos talleshin me të.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Ja kështu e fusim atë në zemrat e kriminelëve (mosbesimin - talljen).
آية رقم 13
Ata nuk e besojnë atë (Kur’anin). Po ligji (i dënimit) ndaj popujve më të hershëm tashmë është i provuar (se si i shkatërroi Zoti).
آية رقم 14
Edhe sikur Ne t’u hapnim atyre në qiell dhe të ngjiteshin vazhdimisht lart në të (e të shihnin engjëjt e fshehtësitë).
آية رقم 15
Ata gjithqysh do të thonin: “Neve na janë ndalë sytë (të pamët). Jo, ne jemi njerëz të magjepsur.
آية رقم 16
Ne në qiell kemi krijuar galaksione yjesh dhe atë (qiellin) e kemi zbukuruar për ata që e shikojnë me vëmendje.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Dhe atë (qiellin) e kemi ruajturprej çdo djalli të mallkuar.
آية رقم 18
Përveç atij që vjedh (përgjon) çka dëgjohet, po edhe atë e kapë ylli i zjarrtë (e djeg).
آية رقم 19
E tokën e kemi shtruar dhe në të kemi vuar kodra dhe kemi bërë që në të të mbijnë bimë të caktuara të të gjitha llojeve.
آية رقم 20
Dhe Ne ju krijuam juve në te jetesën (mjetet për jetë) e edhe tyre për të cilët ju nuk jeni furnizues.
آية رقم 21
E nuk ka asnjë send që të mos ta ketë burimin te Ne, po Ne, nuk e japim atë ndryshe vetëm sipas një mse të caktuar (të nevojshme).
آية رقم 22
Ne i lëshojmë erërat mbarësuese, e nga qielli (retë) lëshojnë shi dhe atë ju japim ta pini, e ju nuk mund ta ruani atë.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Ne, vërtetjemi që japim jetë e vdekje dhe Ne jemi trashëgues (të qiejve e tokës).
آية رقم 24
S’ka dyshim se Ne e dimë për ata që ishin para jush dhe edhe për ata që vijnë pas.
آية رقم 25
E Zoti yt është Ai që i tubon të gjithë ata (të kaluarit e të ardhëshmit), vërtet Ai është shumë i urtë, shumë i dijshëm.
آية رقم 26
Ne krijuam njeriun nga balta e argjilit, të zi e të prihsur (me erë të keqe)? (të formuar-të trajtuar-mesnun).
آية رقم 27
E xhinët i krijuam më parë nga zjarri, nga flaka e fortë.
آية رقم 28
Dhe (përkujto) kur Zoti yt engjëjve u tha: “Unë po krijoi njeriun nga balta e tharë, e zezë e me erë.
آية رقم 29
E kur ta përsosë atë (në formën e njeriut) dhe do t’i japë atij shpirtin që është krijesa Imja, atëherë ju bini atij në sexhde”.
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Të gjithë engjëjt tok, bënë sexhde.
آية رقم 31
Përpos Iblisit. Ai refuzoi të jetë me ata që bënë sexhde?”
آية رقم 32
Ai tha: “O Iblis, ç’është ajo që ti mos jehsë me ata që bënë sexhde?”
آية رقم 33
Ai tha: “Nuk është për mua t’i bëjë sexhde një njeriu që e krijove nga balta e terur, e zezë e me erë”.
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
(All-llahu) tha: “Dil pra, prej aty, tiqofsh i mallkuar!
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Vërtet, mallkimi kundër teje qoftë deri në ditën e gjykimit”.
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
(Iblisi) Tha: “Zoti im, më jep afat deri në ditën kur ata (njerëzit) të ringjallen!
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
(Zoti) Tha: “Ti je prej të afatizuarve.
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
deri në kohën e ditës së caktuar”.
آية رقم 39
(Iblisi) Tha: “Zoti im, për shkak që më përzune (më largove), unë do t’ua zbukurojë (të këqiat) atyre sa të jenë në tokë (në këtë botë) dhe të gjithë ata do t’i largojë nga rruga e drejtë!”
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Përveç robërve të Tu, të cilët i ke bërë të sinqertë.
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(Madhëria e Tij) Tha: “kjo është rruga Ime e drejtë (e qartë)”.
آية رقم 42
Se ndaj robëve të Mi (të sinqertë) nuk ke kurrëfarë force (as fizike as mendore), përveç atyre të humburve që vijnë pas teje.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
E s’ka dyshim se Xhehennemi është vendpremtimi i të gjithë atyre.
آية رقم 44
Ai (Xhehennemi) i ka shtatë dyer, çdonjëri prej tyre ka shtegun (derën) e caktuar (nëpër të cilën do të hyjë).
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
E ata, të cilët iu ruajtën (mosbesimit dhe punëve të këqija) janë në Xhennete e mes burimeve.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
(u thuhet) Hyni në to, të shpëtuar (prej çdo të keqeje) të siguruar (nga vdekja).
آية رقم 47
Ne kemi hequr prej zemrave të tyre çfardo urrejtje, e at në mbështetëse qëndrojnë ballë për ballë njëri-tjetrit duke qenë të vëllazëruar.
آية رقم 48
Ata aty nuk igodet kurrfarë lodhje dhe nuk do të nxirren kurrë prej tij.
آية رقم 49
Njoftoi robët e Mi se vërtet Unë jam Ai që fal shumë dhe mëshirues i madh.
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Po (njoftojë) se edhe dënimi Im është ai i dhëmbshëm.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Enjoftoj edhe për mysafirët e Ibrahimit.
آية رقم 52
kur ata hynë te ai dhe thanë: “Selamen - e përshëndetën e ai (Ibrahimi) tha: “Ne po frikësohemi prej jush!”
آية رقم 53
Ata thanë: “Mos u frikëso ne po të marrim myzhde për një djalë të zgjuar!”
آية رقم 54
Ai (Ibrahimi) tha: “A më merrni myzhde kur më ka kapur mua pleqëria? Me çka po më përgëzoni ju?
آية رقم 55
Ata thanë: “Ne të morëm myzhde me atë që është e sigurtë e ti mos u bë i pashpresë!”
آية رقم 56
Tha: “Askush nuk e humb shpresën në mëshirën e Zotit të vet, përveç atyre që janë të humbur”
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Tha: “E çka është pra çështja e juaj, o të dërguar?”
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Ata thanë: “Ne jemi dërguar te një popull i prishur!”
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Me përjashtim të familjes së Lutit. Ata do t’i shpëtojmë që të gjithë.
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Përpos gruas sëtij, ne kemi vendosur, ajo të mbetet me ata të dënuarit (All-llahu ka vendosur).
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
E kur i erdhën familjes së Lutit të dërguarit,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Ai (Luti) tha: “Ju jeni njerëz të panjohur (nuk ju njoh)!
آية رقم 63
Ata thanë: “Jo, (nuk kemi qëllim të keq ndaj teje) Të kemi ardhur ty me atë (dënim) që ata dyshonin.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Të kemi sjellë të vërtetën, e ne jemi të drejtë (çka themi).
آية رقم 65
Ti ec me familjen tënde pasi të kalojë një pjesë e natës dhe rri pas tyre (që të mos frkësohen) dhe asnjëri prej jush të mos kthejë mbrapa (për të shikuar) dhe shkoni andej kah urdhëroheni.
آية رقم 66
E Ne i kumtuam atij (Lutit) atë çështje, se zhdukja e tyre deri në më të mbramin, do të jetë në mëngjes.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
E banuesit e qytetit (sadum) erdhën të gëzuar duke i lajmëruar njëri-tjetrin.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Tha: (Luti): “Këta janë mysafirët e mi, e mos më turpëroni mua,
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Edhe kinie frikë All-llahun e mos më nënçmoni!”
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ata thanë: “A nuk të kemi ndaluar që të mos na përzihesh në njerëzit (që ne i mësyjmë)?
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ai (Luti) tha: “Ja, këto (gratë) bijat e mija, nëse do të bëni (martohuni me to)!”
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Pasha jetën tënde (Muhammed), s’ka dyshim se ata (Populli i Lutit) ishin të humbur në dehjen e tyre.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
E në kohën e lindjes (së diellit) ata i përfshiu ushtima e tmerrshme.
آية رقم 74
Dhe duke e përmbysur anën e lartë të qytetit poshtë, Ne e përmbysëm dhe lëshuammbi ta shi (të dheut të pjekur në Xhehennem) si gurë.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Në atë (ngjarje), vërtet ka argumente për ata që mendojnë.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Dhe se ato (vendbanime të shkatërruara) ende janë të dukshme pranë rrugës.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Për ata që besojnë, ka fakte në të.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Edhe populli i “Ejkës” ishin zullumqarë.
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
E Ne ndërrmorëm kundër tyre (i shkatërruam), dhe që të dyja ato (vendi Sadum dhe Ejke) janë në rrugë që duken.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Edhe populli i “Hixhres” i përgënjeshtroi të dërguarit.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Ne u patëm parashtruar atyre (mrekullitë) Tona, por ata i kundërshtonin ato.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Ata skalisnin shtëpia në kodra shkëmbore për të qenë të sigurt.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Dhe nuk u ndihmoi atyre asgjë ajo që vepruan.
آية رقم 85
E Ne nuk i krijuam qiejt as tokën ndryshe vetëm me urtësi (të madhe). E s’ka dyshim se momenti i fundit (kijameti) do të vijë, e ti (Muhamme) sillu me njerëzishmëri.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Vërtet, Zoti yt është krijuesi i përgjithshëm, më i dijshmi.
آية رقم 87
Ne të kemi dhënë ty shtatë (ajete) që përsëriten (Fatiha përsëritet në rekate të namazit) edhe Kur’anin e madhërueshëm.
آية رقم 88
E ty të mos shkojnë kurrsesi sytë në atë me çka Ne i pajisëm disa prej tyre, as mos u brengos për ta (pse nuk besuan), kurse ndaj besimtarëve jij i përulur e i butë.
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Dhe thuaj: “Unë jam qortues i hapët (për dënimin nga Zoti për ata që kundërshtojnë).
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
(u sjellim dënim) Sikurse u sollëm atyre që bëjnë ndarjen. (e librave të mëparëshme).
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Të cilët e bënë Kur’anin të ndarë në pjesë.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Pasha Zotin tënd, ata gjithë do t’i marrim në përgjegjësi.
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Për atë ç’vepruan.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Publiko haptas atë për të cilën urdhërohesh, e hiqu idhujtarëve.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
S’ka dyshim se Ne të mjaftojmë ty kundër atyre që tallen,
آية رقم 96
të cilët All-llahut, i kundërvejnë zot tjetër, e më vonë ata do ta kuptojnë (prapavinë e tyre).
آية رقم 97
Ne e dimë mirë se ti ngushtohesh shpirtërisht për atë që thonë ata.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Po ti madhëroje me falënderime Zotin tënd e bëhu prej atyre që luten (përulen duke u falur).
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Dhe adhuroje Zotin tënd deri të vijë ty e vërteta (vdekja).
تقدم القراءة