ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
1) Аллах поклялся ветрами, посылаемыми поочередно, и подобными гриве лошадей.
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
2) И поклялся Аллах ветрами, бушующими сильно.
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
3) Он поклялся ветрами, рассеивающими дождь.
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
4) Он поклялся ангелами, нисходящими с тем, что отличает истину от лжи.
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
5) Он поклялся ангелами, нисходящими с Откровением.
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
6) Они нисходят с Откровением, с оправданием от Аллаха для людей, и предостережением людей от наказания Аллаха.
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
7) Поистине, обещанные вам воскрешение, расчет и воздаяние, непременно сбудутся.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
8) Когда погаснут звезды, и они перестанут сиять,
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
9) когда небо расколется для нисхождения ангелов,
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
10) когда горы будут сдвинуты с их мест и будут развеяны, как прах,
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
11) когда посланники будут собраны к установленному сроку
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
12) до великого дня отсрочено, чтобы они [посланники], свидетельствовали против своих общин.
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
13) До дня разделения рабов, когда станут известны те, кто говорили истину и ложь, счастливые и несчастные.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
14) Откуда же тебе знать, о Посланник, что такое день разделения?!
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
15) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто считал ложью то, с чем явились посланники от Аллаха!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
16) Разве Мы не погубили прежние общины, когда они не уверовали в Аллаха и сочли лжецами Его посланников?!
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
17) Потом за ними Мы отправим тех, кто отрицал истину из числа последующих поколений, и погубим их [последующих], также как погубили тех [прежних].
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
18) Подобно тому, как Мы погубили те общины, Мы погубим грешников, считавших ложью то, с чем явился Мухаммад ﷺ.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
19) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто считал ложью угрозу Аллаха о наказании грешников.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
20) Разве Мы не сотворили вас, о люди, из ничтожной жидкости, из капли [семени]?!
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
21) Мы поместили эту ничтожную жидкость в надежном месте, и это – матка женщины.
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
22) До известного срока, это – срок беременности.
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
23) И Мы определили качества ребенка, его меру, цвет и другое, и как прекрасно Мы определяем все это!
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
24) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто отрицал Могущество Аллаха!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
25) Разве Мы не сделали землю вместилищем для всех людей?!
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
26) Где вмещаются живые, проживающие на ней и обустраивающие ее, и мертвые, похороненные в ней.
آية رقم 27
27) Мы устроили на ней незыблемые и возвышенные горы, удерживающие ее от колебаний, и Мы напоили вас, о люди, пресной водой. И Тот, Кто сотворил все это, способен воскресить вас!
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
28) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто отрицал блага Аллаха, оказанные им!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
29) Тем, кто считал ложью то, с чем явились их Посланники, скажут: «Ступайте, о отрицающие истину, к тому наказанию, что вы считали ложью!»
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
30) Отправляйтесь к тени под дымом Огня, разветвленной на три части!
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
31) Нет в ней прохлады, и она не избавляет от жара Огня.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
32) Поистине, Огонь бросает искры, и каждая искра по своей величине подобна замку.
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
33) Искры, бросаемые им [Огнем], подобны черному верблюду, по своей темноте и громадности.
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
34) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто отрицал наказание Аллаха!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
35) Это день, в котором ничего не будут говорить.
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
36) И не будет им дозволено извиняться перед Господом за свое неверие и злодеяния, чтобы они могли оправдаться.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
37) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто считал ложью вести об этом дне.
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
38) Это день различения между творениями. Мы собрали вас и прежние общины на одной возвышенности.
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
39) Если у вас есть какая-нибудь хитрость, чтобы спастись от наказания Аллаха, то ухитритесь против Меня.
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
40) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто отрицал день различения.
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
41) Поистине, те, которые боялись своего Господа, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, окажутся в тени цветущих Райских источников, и среди текущих источников пресной воды,
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
42) и [среди] плодов, каких только пожелают.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
43) Им скажут: «Ешьте благое и пейте напитки, в которых нет ничего отравляющего, во здравие за те праведные деяния, что вы совершали в мирской жизни.
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
44) Поистине, подобной наградой, какой Мы вознаградили вас, Мы вознаграждаем творящих добро».
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
45) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто считал ложью то, что Аллах уготовил богобоязненным!
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
46) Отрицавшим истину скажут: «Вкушайте и наслаждайтесь мирской жизнью недолгое время в земном мире, поистине, вы – грешники, за ваше неверие в Аллаха и отрицание Его посланников».
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
47) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто считал ложью воздаяние Дня воздаяния.
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
48) Когда тем, кто отрицает истину, говорят: «Совершайте молитву ради Аллаха», они не совершают ее.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
49) Гибель, наказание и убыток в этот день тем, кто считал ложью то, с чем явились посланники от Аллаха!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
50) И если они не веруют в этот Коран, ниспосланный от их Господа, то в какой же другой рассказ они уверуют?!
تقدم القراءة