ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
Al-Mutaffifin
Woe to those that deal in fraud,-
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Do they not think that they will be called to account?-
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
On a Mighty Day,
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And what will explain to thee what Sijjin is?
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
(There is) a Register (fully) inscribed.
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Woe, that Day, to those that deny-
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Those that deny the Day of Judgment.
آية رقم 12
And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
آية رقم 13
When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"
آية رقم 14
By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Further, they will enter the Fire of Hell.
آية رقم 17
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nay, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
And what will explain to thee what 'Illiyun is?
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
(There is) a Register (fully) inscribed,
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
To which bear witness those Nearest (to Allah).
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Truly the Righteous will be in Bliss:
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:
آية رقم 26
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
With it will be (given) a mixture of Tasnim:
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.
آية رقم 29
Those in sin used to laugh at those who believed,
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
And when they returned to their own people, they would return jesting;
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
But they had not been sent as keepers over them!
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
تقدم القراءة