ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الأذرية من كتاب Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Əlif. Ləm. Ra. Bunlar Kitabın və açıq-aydın Quranın ayələridir.
آية رقم 2
Kafirlər mütləq müsəlman olmalarını arzulayacaqlar.
آية رقم 3
Qoy onlar bir müddət yeyib-içsinlər, əylənsinlər və xam xəyallar onların başlarını qatsın. Tezliklə biləcəklər.
آية رقم 4
Məhv etdiyimiz hər bir diyarın məlum bir yazısı var idi (həlak olacaqları vaxt əvvəlcədən müəyyən edilmişdi).
آية رقم 5
Heç bir ümmət öz əcəlini nə qabaqlaya bilər, nə də yubada bilər.
آية رقم 6
Kafirlər dedilər: “Ey özünə Zikr nazil edilən kəs! Doğrudan da, sən dəlisən.
آية رقم 7
Əgər doğru danışanlardansansa, nəyə görə dediyinə şahidlik edə bilən mələkləri bizə gətirmirsən?”
آية رقم 8
Biz mələkləri ancaq haqqı bərqərar etmək üçün endiririk. O zaman kafirlərə möhlət verilməz.
آية رقم 9
Şübhəsiz ki, Zikri Biz nazil etdik, əlbəttə, Biz də onu qoruyacağıq.
آية رقم 10
Biz səndən öncə də əvvəlki millətlərə elçilər göndərmişdik.
آية رقم 11
Onlara elə bir elçi gəlməzdi ki, ona istehza etməsinlər.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Beləcə, Biz küfrü günahkarların qəlbinə yeridirik.
آية رقم 13
Onlar hələ də ona (Qurana) inanmırlar. Halbuki əvvəlkilərin başına gələnlər onlara bəllidir.
آية رقم 14
Əgər onlara göydən bir qapı açsaydıq və onlar dayanmadan oraya qalxsaydılar,
آية رقم 15
yenə də inanmayıb: “Gözlərimiz dumanlanmış, daha doğrusu biz sehrlənmişik”– deyərdilər.
آية رقم 16
Biz səmada bürclər yaratdıq və onu baxanlar üçün bəzədik.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Onları qovulmuş hər bir şeytandan qoruduq.
آية رقم 18
Ancaq şeytanlardan kim göy əhlinin danışıqlarına xəlvətcə qulaq assa, onu yandırıb yaxan alov təqib edər.
آية رقم 19
Biz yeri döşədik, orada möhkəm dağlar yerləşdirdik və orada hər şeydən lazım olduğu qədər yetişdirdik.
آية رقم 20
Orada həm sizin üçün, həm də sizin ruzi vermədikləriniz üçün dolanışıq vasitələri yaratdıq.
آية رقم 21
Elə bir şey yoxdur ki, onun xəzinələri Bizdə olmasın. Biz onu ancaq müəyyən ölçüdə endiririk.
آية رقم 22
Biz küləkləri dölləndirici (buludlarda su əmələ gətirən, bitkiləri tozlandıran bir vasitə) kimi göndərdik, göydən yağmur yağdırıb onu sizə içirtdik. Belə olmasaydı, siz onu yığıb saxlaya bilməzdiniz.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Şübhəsiz ki, Biz həm dirildir, həm də öldürürük və hər şeyə varis olan da Bizik.
آية رقم 24
Həqiqətən, sizdən əvvəl gəlib-gedənləri də bilirik, sonra kimlərin gələcəyini də bilirik.
آية رقم 25
Həqiqətən, Rəbbin onları bir yerə toplayacaq. Çünki O, Müdrikdir, Biləndir.
آية رقم 26
Biz insanı başqa şəklə düşmüş qara palçıqdan, toxunduqda saxsı kimi səs çıxaran quru gildən yaratdıq.
آية رقم 27
Cinləri isə daha öncə qızmar alovdan yaratmışdıq.
آية رقم 28
Bir zaman Rəbbin mələklərə dedi: “Mən başqa şəklə düşmüş qara palçıqdan, toxunduqda saxsı kimi səs çıxaran quru gildən insan yaradacağam!
آية رقم 29
Mən ona biçim verib Öz ruhumdan üfürdüyüm zaman siz ona səcdə edin!”
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Mələklərin hamısı ona səcdə etdilər.
آية رقم 31
Yalnız İblisdən başqa. O, səcdə edənlər arasında olmaqdan imtina etdi.
آية رقم 32
Allah dedi: “Ey İblis! Nə üçün sən səcdə edənlər arasında deyilsən?”
آية رقم 33
İblis dedi: “Sənin, başqa şəklə düşmüş qara palçıqdan, toxunduqda saxsı kimi səs çıxaran quru gildən yaratdığın insana səcdə etmək mənə yaraşmaz!”
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Allah dedi: “Oradan çıx! Artıq sən qovuldun.
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Haqq-hesab gününə qədər sənə lənət olacaqdır”.
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
İblis dedi: “Ey Rəbbim! Onların dirildiləcəkləri günə qədər mənə möhlət ver”.
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Allah dedi: “Sən möhlət verilənlərdənsən.
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Ancaq məlum vaxtın gününə qədər”.
آية رقم 39
İblis dedi: “Ey Rəbbim! Sən məni yoldan çıxartdığına görə, mən də yer üzündə onlara pis işləri gözəl göstərib onların hamısını azdıracağam.
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Yalnız Sənin seçilmiş, ixlaslı qullarından başqa”.
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Allah dedi: “Bu, Mənə tərəf gətirib çıxaran düz yoldur.
آية رقم 42
Şübhəsiz ki, qullarım üzərində sənin heç bir hökmün yoxdur. Yalnız sənə uyan azğınlardan başqa”.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Həqiqətən, Cəhənnəm onların hamısına vəd olunmuş yerdir.
آية رقم 44
Onun yeddi qapısı vardır. Hər qapı üçün onlardan müəyyən bir dəstə təyin olunmuşdur.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Sözsüz ki, müttəqilər Cənnət bağlarında və çeşmələr başında olacaqlar.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
Onlara deyiləcək: “Oraya sağ-salamat və xatircəmliklə daxil olun!”
آية رقم 47
Biz onların köksündəki kin-küdurəti çıxarıb kənar etdik. Onlar taxtlar üzərində qarşı-qarşıya əyləşən qardaşlar olacaqlar.
آية رقم 48
Onlara orada heç bir yorğunluq toxunmayacaq və onlar oradan çıxarılmayacaqlar.
آية رقم 49
Qullarıma xəbər ver ki, Mən Bağışlayanam, Rəhmliyəm.
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Əzabım isə ağrılı-acılı əzabdır.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Onlara İbrahimin qonaqları barəsində də xəbər ver.
آية رقم 52
O zaman onlar İbrahimin yanına daxil olub: “Salam!”– dedilər. İbrahim: “Biz sizdən ehtiyat edirik!”– dedi.
آية رقم 53
Mələklər: “Qorxma! Həqiqətən, biz səni bilikli bir oğulla müjdələyirik!”– dedilər.
آية رقم 54
İbrahim dedi: “Qocalıq məni haqladığı bir vaxtda mənə müjdə verirsiniz? Məni nə ilə müjdələyirsiniz?”
آية رقم 55
Onlar dedilər: “Biz sənə həqiqətlə müjdə veririk. Sən ümidini üzənlərdən olma!”
آية رقم 56
İbrahim dedi: “Doğru yoldan azanlardan başqa Rəbbinin mərhəmətindən kim ümidini üzər?”
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
İbrahim dedi: “Ey elçilər! Vəzifəniz nədir?”
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Onlar dedilər: “Biz günahkar adamları məhv etməyə göndərilmişik;
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
yalniz Lutun ailəsindən başqa. Biz onların hamısını xilas edəcəyik.
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Lutun arvadından başqa. Biz onun geridə qalanlardan olmasına qərar verdik”.
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Elçilər Lut əhlinin yanına gəldikdə
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
o dedi: “Siz yad adamlarsınız!”
آية رقم 63
Onlar dedilər: “Xeyr, biz sənin yanına onların şübhə etdiyi əzab ilə gəlmişik.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Biz sənin yanına doğru xəbərlə gəlmişik. Həqiqətən də, biz doğru danışanlarıq.
آية رقم 65
Gecənin bir vaxtı ailəni yola çıxart və özün də onların arxasınca get. Sizdən heç kəs çevrilib arxaya baxmasın. Sizə əmr olunan yerə yollanın”.
آية رقم 66
Biz ona vəhy etdik ki, sübh çağı onların kökü kəsiləcək.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Şəhər əhalisi bir-birini muştuluqlayaraq onun yanına gəldilər.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Lut dedi: “Bunlar mənim qonaqlarımdır. Məni biabır etməyin!
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Allahdan qorxun və məni hörmətdən salmayın!”
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Onlar dedilər: “Məgər biz sənə bura gələn adamları qonaq saxlamağı qadağan etməmişik?”
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
O dedi: “Bunlar mənim qızlarımdır! Əgər istəyirsinizsə, onlarla evlənin!”
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
(Ey Muhəmməd!) Sənin canına and olsun ki, onlar sərxoşluqları içində veyl-veyl gəzirdilər.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Günəş doğanda qorxunc səs onları yaxaladı.
آية رقم 74
Oranın altını üstünə çevirdik və onların üzərinə odda bişmiş gil daşlar yağdırdıq.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Şübhəsiz ki, bunda başa düşənlər üçün dəlillər vardır.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Həqiqətən, onlar Məkkədən Şama gedən yolun üstündə yaşayırdılar.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Şübhəsiz ki, bunda möminlər üçün dəlillər vardır.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Əykə əhli də zalım idi.
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Onlardan da intiqam aldıq. Hər iki kənd aydın görünən yol üzərində yerləşirdi.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Hicr əhli də elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Biz onlara ayələrimizi göndərdik, lakin onlar bu ayələrdən üz döndərdilər.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Onlar təhlükəsizlikdə qalmaq üçün dağlarda evlər yonurdular.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Onları sübh çağı qorxunc səs yaxaladı.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Qazandıqları dünya malı isə onlara heç bir fayda vermədi.
آية رقم 85
Biz göyləri, yeri və onların arasında olanları yalnız haqq olaraq yaratdıq. O Saat mütləq gələcəkdir. Odur ki, Sən onları gözəl tərzdə bağışla.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Həqiqətən, Rəbbin Yaradandır, Biləndir.
آية رقم 87
Biz sənə təkrarlanan yeddi ayəni və əzəmətli Quranı verdik.
آية رقم 88
Onların bəzi təbəqələrinə verdiyimiz fani dünya malına gözünü dikmə, onlara görə kədərlənmə, möminlərlə yumşaq davran
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
və de: “Şübhəsiz ki, mən açıq-aşkar bir xəbərdar edənəm!”
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Biz Quranı bölənlərə də beləcə əzab endirmişdik.
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Onlar Quranı hissələrə böldülər (bir qisminə inanıb, digər qismini inkar etdilər).
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Rəbbinə and olsun ki, Biz onların hamısından soruşacağıq –
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
törətdikləri əməllər barəsində.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Sənə buyurulanı açıq-aşkar bəyan et və müşriklərdən üz çevir.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Sözsüz ki, istehza edənlərə qarşı Biz sənə yetərik.
آية رقم 96
O kəslər ki, Allaha başqa məbudu şərik qoşurlar. Onlar tezliklə biləcəklər.
آية رقم 97
Biz onların dediklərindən sənin qəlbinin daraldığını bilirik.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Sən həmd-səna ilə Rəbbini təriflə və səcdə edənlərdən ol!
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Sənə ölüm gələnədək Rəbbinə ibadət et.
تقدم القراءة