ترجمة معاني سورة طه باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭵ
ﭶ
Ṭā. Hā.
آية رقم 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Hindi Kami nagbaba sa iyo ng Qur’ān upang lumumbay ka,
آية رقم 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
malibang isang paalaala para sa sinumang natatakot,
آية رقم 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
isang pagpapababa [ng kasi] mula sa lumikha ng lupa at mga langit na pinakamatataas.
آية رقم 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Ang Napakamaawain ay sa trono lumuklok.
آية رقم 6
Sa Kanya ang anumang nasa mga langit, ang anumang nasa lupa, ang anumang nasa pagitan ng mga ito, at ang anumang nasa ilalim ng alabok.
آية رقم 7
Kung maglalantad ka ng sasabihin, tunay na Siya ay nakaaalam sa lihim at sa higit na kubli.
آية رقم 8
Si Allāh ay walang Diyos kundi Siya. Ukol sa Kanya ang mga pangalang pinakamagaganda.
آية رقم 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Nakarating ba sa iyo ang sanaysay kay Moises?
آية رقم 10
Noong nakakita siya ng isang apoy ay nagsabi siya sa mag-anak niya: "Manatili kayo rito; tunay na ako ay nakatanaw ng isang apoy. Harinawa ako ay makapagdala sa inyo mula roon ng isang ningas o makatagpo sa apoy ng isang patnubay.
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Noong nakarating siya roon ay tinawag siya: "O Moises,
آية رقم 12
tunay na Ako ay ang Panginoon mo. Kaya maghubad ka ng mga panyapak mo; tunay na ikaw ay nasa binanal na lambak ng Ṭuwā.
آية رقم 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Ako ay pumili sa iyo kaya makinig ka sa ikakasi:
آية رقم 14
Tunay na Ako ay si Allāh. Walang Diyos kundi Ako, kaya sumamba ka sa Akin at magpanatili ka sa pagdarasal para sa pag-alaala sa Akin."
آية رقم 15
Tunay na ang Huling Sandali ay darating. Halos ako ay magkubli nito upang gantimpalaan ang bawat kaluluwa sa anumang ipinagpunyagi nito.
آية رقم 16
Kaya huwag ngang bumalakid sa iyo roon ang sinumang hindi sumasampalataya roon at sumusunod sa pithaya niya sapagkat masasawi ka.
آية رقم 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Ano yaong nasa kanang kamay mo, O Moises?
آية رقم 18
Nagsabi ito: "Ito ay tungkod ko. Tumutukod ako rito at nagpapalagas ako gamit nito para sa mga tupa ko. Mayroon ako ritong mga pinaggagamitang iba pa."
آية رقم 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
Nagsabi Siya: "Ihagis mo iyan, O Moises."
آية رقم 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Kaya inihagis nito iyon at biglang iyon ay naging isang ahas na sumisibad.
آية رقم 21
Nagsabi Siya: "Kunin mo iyan at huwag kang mangamba. Magpapanumbalik Kami riyan sa unang lagay niyan.
آية رقم 22
Idikit mo ang kamay mo sa tagiliran mo, lalabas itong maputi na walang batik bilang isa pang tanda,
آية رقم 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
upang magpakita Kami sa iyo ng ilan sa mga tanda Naming pinakamalalaki.
آية رقم 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Pumunta ka kay Paraon; tunay na siya ay nagmalabis."
آية رقم 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Nagsabi ito: "Panginoon ko, magpaluwag Ka para sa akin ng dibdib ko,
آية رقم 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
magpadali Ka para sa akin ng nauukol sa akin,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
at magkalag Ka ng buhol mula sa dila ko,
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
mauunawaan nila ang sasabihin ko.
آية رقم 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Gumawa Ka para sa akin ng isang katuwang mula sa mag-anak ko,
آية رقم 30
ﯯﯰ
ﯱ
si Aaron na kapatid ko.
آية رقم 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Magpatindi Ka sa pamamagitan niya ng lakas ko.
آية رقم 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Itambal Mo siya sa nauukol sa akin
آية رقم 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
upang magluwalhati kami sa Iyo nang madalas
آية رقم 34
ﯾﯿ
ﰀ
at mag-alaala kami sa Iyo nang madalas.
آية رقم 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Tunay na Ikaw, laging sa amin, ay Nakakikita."
آية رقم 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Nagsabi Siya: "Binigyan ka nga ng hiling mo, O Moises.
آية رقم 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Talaga ngang nagmagandang-loob Kami sa iyo sa isa pang pagkakataon,
آية رقم 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
noong nagkasi Kami sa ina mo ng ikinasi,
آية رقم 39
na: Maghagis ka sa kanya sa baul at maghagis ka nito sa ilog at magtapon nito ang ilog sa pampang, kukunin siya ng isang kaaway para sa Akin at isang kaaway para sa kanya. Nag-ukol Ako sa iyo ng isang pag-ibig mula sa Akin at upang mahubog ka sa ilalim ng mata Ko."
آية رقم 40
[Nagmagandang-loob sa iyo] noong pumunta ang babaing kapatid mo at nagsabi: Magpapatnubay po ba ako sa inyo sa mangangalaga sa kanya? Kaya nagpabalik Kami sa iyo sa ina mo upang masiyahan siya at hindi siya malungkot. Pumatay ka ng isang tao ngunit nagligtas Kami sa iyo mula sa dalamhati at sumubok Kami sa iyo ng isang pagsubok. Nanatili ka ng mga taon sa mga tao ng Madyan. Pagkatapos ay pumunta ka [rito] sa takdang [panahon], O Moises.
آية رقم 41
ﮖﮗ
ﮘ
Yumari Ako sa iyo para sa sarili Ko.
آية رقم 42
Pumunta ka at ang kapatid mo dala ang mga tanda Ko at huwag kayong dalawang lumubay sa pag-alaala sa Akin.
آية رقم 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Pumunta kayong dalawa kay Paraon; tunay na siya ay nagmalabis.
آية رقم 44
Magsabi kayong dalawa sa kanya ng isang pagsasabing banayad nang sa gayon siya ay mapaalalahanan o matatakot.
آية رقم 45
Nagsabi silang dalawa: "Panginoon namin, tunay na kami ay nangangamba na magdali-dali siya [sa pagpaparusa] sa amin o magmalabis siya."
آية رقم 46
Nagsabi Siya: "Huwag kayong dalawang mangamba; tunay na Ako ay kasama ninyong dalawa. Nakaririnig Ako at nakakikita Ako.
آية رقم 47
Kaya pumunta kayong dalawa sa kanya at magsabi kayong dalawa sa kanya: Tunay na kami ay dalawang sugo ng Panginoon mo kaya ipadala mo kasama sa amin ang mga anak ni Israel at huwag mo silang pagdusahin. Dumating nga kami sa iyo na may dalang isang tanda mula sa Panginoon mo. Ang kapayapaan ay ukol sa sinumang sumunod sa patnubay.
آية رقم 48
Tunay na kami ay kinasihan nga na ang pagdurusa ay para sa sinumang nagpasinungaling at tumalikod."
آية رقم 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Nagsabi ito: "Kaya sino ang Panginoon ninyong dalawa, O Moises?"
آية رقم 50
Nagsabi siya: "Ang Panginoon namin ay ang nagbigay sa bawat bagay ng kaanyuan nito, pagkatapos ay nagpatnubay."
آية رقم 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Nagsabi ito: "Paano naman ang lagay ng mga salinlahing una?"
آية رقم 52
Nagsabi siya: "Ang kaalaman doon ay nasa ganang Panginoon ko sa isang talaan. Hindi naliligaw ang Panginoon ko at hindi Siya nakalilimot.
آية رقم 53
[Siya] ang gumawa para sa inyo ng lupa bilang nakalatag, nagsingit para sa inyo rito ng mga landas, at nagbaba mula sa langit ng tubig, kaya nagpaluwal sa pamamagitan nito ng mga kaurian ng halamang sari-sari.
آية رقم 54
Kumain kayo at magpastol kayo ng mga hayupan ninyo. Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda para sa mga may mga katinuan.
آية رقم 55
Mula rito lumikha Kami sa inyo, dito magpapanumbalik Kami sa inyo, at mula rito magpapalabas Kami sa inyo sa isang pagkakataong iba pa.
آية رقم 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Talaga ngang nagpakita Kami sa kanya ng mga tanda Namin sa kabuuan ng mga ito ngunit nagpasinungaling siya at tumanggi.
آية رقم 57
Nagsabi ito: "Dumating ka ba sa amin upang magpalabas ka sa amin mula sa lupain namin sa pamamagitan ng panggagaway mo, O Moises?
آية رقم 58
Talagang magdadala nga kami sa iyo ng isang panggagaway tulad niyon. Kaya gumawa ka sa pagitan namin at ninyo ng isang tipanang hindi sisira niyon, kami ni kayo, sa isang pook na kalagitnaan."
آية رقم 59
Nagsabi siya: "Ang tipanan ninyo ay ang araw ng gayak at na tipunin ang mga tao sa gitnang-umaga."
آية رقم 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Kaya tumalikod si Paraon at bumuo siya ng pakana niya, pagkatapos ay dumating siya.
آية رقم 61
Nagsabi sa kanila si Moises: "Kapighatian sa inyo! Huwag kayong gumawa-gawa laban kay Allāh ng isang kasinungalingan sapagkat pupuksa Siya sa inyo sa pamamagitan ng isang pagdurusa. Nabigo nga ang sinumang gumawa-gawa."
آية رقم 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Kaya naghidwaan sila sa nauukol sa kanila sa pagitan nila at naglihim sila ng pagtatapatan.
آية رقم 63
Nagsabi sila: "Tunay na ang dalawang ito ay talagang dalawang manggagaway na nagnanais na magpalabas sa inyo mula sa lupain ninyo sa pamamagitan ng panggagaway nilang dalawa at mag-alis sa pamamaraan ninyong pinakauliran."
آية رقم 64
Kaya pagkaisahan ninyo ang pakana ninyo, pagkatapos ay pumunta kayo na nasa hanay. Nagtagumpay nga sa araw na ito ang nangibabaw.
آية رقم 65
Nagsabi sila: "O Moises, maaaring pumukol ka o maaaring maging kami ang una sa pupukol."
آية رقم 66
Nagsabi siya: "Bagkus pumukol kayo." Kaya biglang ang mga lubid nila at ang mga tungkod nila ay ginuniguni sa kanya dala ng panggagaway nila na ang mga ito ay sumisibad.
آية رقم 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Kaya nakadama sa sarili ng isang pangamba si Moises.
آية رقم 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Nagsabi Kami: "Huwag kang mangamba; tunay na ikaw ay ang pinakamataas."
آية رقم 69
Magpukol ka ng nasa kanang kamay mo, lalamon ito sa niyari nila. Yumari lamang sila ng isang pakana ng isang manggagaway at hindi nagtatagumpay ang manggagaway saanman siya pumunta.
آية رقم 70
Kaya napahandusay ang mga manggagaway na mga nakapatirapa. Nagsabi sila: "Sumampalataya kami sa Panginoon nina Aaron at Moises."
آية رقم 71
Nagsabi ito: "Naniwala kayo sa kanya bago ako magpahintulot sa inyo. Tunay na siya ay talagang ang pasimuno ninyo na nagturo sa inyo ng panggagaway. Kaya talagang magpuputul-putol nga ako sa mga kamay ninyo at mga paa ninyo nang magkabilaan, talagang magbibitin nga ako sa inyo sa mga puno ng mga punong datiles, at talagang makaaalam nga kayo kung alin sa atin ang higit na matindi sa [pagdudulot ng] pagdurusa at higit na nananatili."
آية رقم 72
Nagsabi sila: "Hindi kami magtatangi sa iyo higit sa dumating sa amin na mga malinaw na patunay at sa lumalang sa amin. Kaya magtadhana ka ng anumang ikaw ay magtatadhana. Nagtatadhana ka lamang sa buhay na pangmundong ito.
آية رقم 73
Tunay na kami ay sumampalataya sa Panginoon namin upang magpatawad Siya sa amin sa mga kamalian namin at sa ipinilit mo sa amin na panggagaway. Si Allāh ay higit na mabuti at higit na nananatili."
آية رقم 74
Tunay na ang sinumang pumunta sa Panginoon niya bilang isang salarin, tunay na ukol sa kanya ay Impiyerno; hindi siya mamamatay roon at hindi mabubuhay.
آية رقم 75
Ang sinumang pumunta sa Kanya bilang isang mananampalataya ay gumawa nga ng mga maayos. Ang mga iyon ay ukol sa kanila ang mga antas na pinakamatataas:
آية رقم 76
ang mga hardin ng Eden na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog habang mga nananatili sa mga ito. Iyon ay ang ganti sa sinumang nagpakadalisay.
آية رقم 77
Talaga ngang nagkasi Kami kay Moises na maglakbay sa gabi kasama ng mga lingkod ko: "Pumalo ka para sa kanila ng isang daang tuyo sa dagat at huwag kang mangamba sa pagkaabot at huwag kang matakot."
آية رقم 78
Kaya nagpasunod sa kanila si Paraon ng mga kawal niya at bumalot sa kanila mula sa dagat ang bumalot sa kanila.
آية رقم 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Nagpaligaw si Paraon sa mga tao niya at hindi nagpatnubay.
آية رقم 80
O mga anak ni Israel, nagligtas nga Kami sa inyo mula sa kaaway ninyo, nakipagtipan Kami sa inyo sa kanang gilid ng bundok, at nagpababa Kami sa inyo ng isang makakain na katulad ng pulot-pukyutan at pugo.
آية رقم 81
Kumain kayo mula sa mga kaaya-ayang itinustos Namin sa inyo at huwag kayong magmalabis dito sapagkat dadapo sa inyo ang galit Ko at ang sinumang dumapo sa kanya ang galit Ko ay napariwara nga.
آية رقم 82
Tunay na Ako ay talagang Tagapagpatawad para sa sinumang nagbalik-loob, sumampalataya, at gumawa ng maayos, pagkatapos ay napatnubayan.
آية رقم 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Ano ang nagpamadali sa iyo palayo sa mga tao mo, O Moises?
آية رقم 84
Nagsabi ito: "Sila itong nasa bakas ko at nagmadali ako patungo sa iyo, Panginoon ko, upang malugod Ka."
آية رقم 85
Nagsabi Siya: "Ngunit tunay na Kami ay sumulit nga sa mga tao mo noong wala ka at pinaligaw sila ng Sāmirīy."
آية رقم 86
Kaya bumalik si Moises sa mga tao niya na galit na naghihinagpis. Nagsabi ito: "O mga tao ko, hindi ba nangako sa inyo ang Panginoon ninyo ng isang pangakong maganda? Kaya tumagal ba sa inyo ang panahon o nagnais kayo na may dumapo sa inyo na isang galit mula sa Panginoon ninyo, kaya naman sumira kayo sa naipangako sa akin?"
آية رقم 87
Nagsabi sila: "Hindi kami sumira sa ipinangako sa iyo dahil sa pagkukusa namin subalit kami ay pinagdala ng mga pasanin mula sa mga gayak ng mga tao kaya itinapon namin ang mga ito [sa apoy] at gayon pumukol ang Sāmirīy."
آية رقم 88
Nagpalabas siya para sa kanila ng isang guyang rebulto na mayroon itong pag-unga at nagsabi sila: "Ito ay diyos ninyo at diyos ni Moises, ngunit nakalimot siya."
آية رقم 89
Kaya hindi ba sila nakakikita na hindi ito nagbabalik sa kanila ng isang pagsabi at hindi nakapagdudulot para sa kanila ng isang pinsala ni isang pakinabang?
آية رقم 90
Talaga ngang nagsabi sa kanila si Aaron noong una pa: "O mga tao ko, sinulit lamang kayo sa pamamagitan nito, at tunay na ang Panginoon ninyo ay ang Napakamaawain kaya sumunod kayo sa akin at tumalima kayo sa utos ko."
آية رقم 91
Nagsabi sila: "Hindi kami hihinto rito bilang mga namimintuho hanggang sa bumalik sa amin si Moises."
آية رقم 92
Nagsabi siya: "O Aaron, ano ang pumigil sa iyo, noong nakakita ka sa kanila na naligaw,
آية رقم 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
na hindi ka sumunod sa akin? Kaya sumuway ka ba sa utos ko?"
آية رقم 94
Nagsabi ito: "O anak ng ina ko, huwag kang sumunggab sa balbas ko ni sa ulo ko. Tunay na ako ay natakot na magsabi ka: Naghati-hati ka sa pagitan ng mga anak ni Israel at hindi ka nag-abang sa sasabihin ko."
آية رقم 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Nagsabi siya: "Kaya ano ang pakay mo, O Sāmirīy?"
آية رقم 96
Nagsabi ito: "Nakakita ako sa hindi nila nakita kaya dumakot ako ng isang dakot mula sa bakas ng sugo at ihinagis ko iyon, at gayon humalina sa akin ang sarili ko."
آية رقم 97
Nagsabi siya: "Kaya umalis ka sapagkat tunay na ukol sa iyo sa buhay na magsabi ka: Walang pananaling." Tunay na ukol sa iyo ay isang tipanan na hindi ka makasisira. Tumingin ka sa diyos mo na nanatili ka roon bilang isang namimintuho, talagang magsusunog nga Kami nito, pagkatapos ay talagang dudurog nga Kami rito sa dagat sa isang pagdurog.
آية رقم 98
Tanging ang Diyos ninyo ay si Allāh na walang Diyos kundi Siya. Sumaklaw Siya sa bawat bagay sa kaalaman.
آية رقم 99
Gayon Kami nagsasalaysay sa iyo ng ilan sa mga ulat ng nagdaan na. Nagbigay nga Kami mula sa Amin ng isang paalaala.
آية رقم 100
Ang sinumang umayaw rito, tunay na siya ay magpapasan sa Araw ng Pagbangon ng mga pabigat,
آية رقم 101
bilang mga mananatili roon. Masagwa ito sa Araw ng Pagbangon bilang isang pasanin.
آية رقم 102
Sa Araw na iihip sa tambuli at magtitipon Kami sa mga salarin sa Araw na iyon bilang [may matang] bughaw.
آية رقم 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Magbubulungan sila sa pagitan nila: "Hindi kayo nanatili malibang sampung [gabi]."
آية رقم 104
Kami ay higit na nakaaalam sa sinasabi nila nang nagsabi ang mga tulad nila sa pamamaraan: "Hindi kayo nanatili maliban sa isang araw."
آية رقم 105
Nagtatanong sila sa iyo tungkol sa mga bundok kaya sabihin mo: "Dudurog sa mga ito ang Panginoon ko sa isang pagdurog,
آية رقم 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
at hahayaan Niya ang mga ito na maging kapatagang pantay.
آية رقم 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Hindi ka makakikita roon ng isang lubak ni isang umbok."
آية رقم 108
Sa Araw na iyon susunod sila sa tagaanyaya nang walang paglihis sa kanya at mananahimik ang mga tinig para sa Napakamaawain kaya wala kang maririnig kundi bulong.
آية رقم 109
Sa Araw na iyon ay hindi magpapakinabang ang pamamagitan maliban sa sinumang nagpahintulot doon ang Napakamaawain at nalugod Siya roon sa pananalita.
آية رقم 110
Nakaaalam Siya sa hinaharap nila at nakaraan nila. Hindi sila makasasaklaw sa Kanya sa kaalaman.
آية رقم 111
Nagpakumbaba ang mga mukha sa Buhay na Mapagpanatili. Mabibigo nga ang sinumang nagdala ng isang kawalang-katarungan.
آية رقم 112
Ang sinumang gagawa ng ilan sa mga maayos samantalang siya ay mananampalataya, hindi siya mangangamba sa isang kawalang-katarungan ni isang pang-aapi.
آية رقم 113
Gayon nagbaba Kami ng isang Qur’an na Arabe at nagsari-sari Kami rito ng banta nang sa gayon sila ay mangingilag magkasala o magsasanhi ito sa kanila ng isang pag-aalaala.
آية رقم 114
Kaya pagkataas-taas si Allāh, ang Haring Totoo. Huwag kang magmadali sa pagbigkas ng Qur’ān bago pa man matapos sa iyo ang pagkasi nito at sabihin mo: "Panginoon ko magdagdag Ka sa akin ng kaalaman."
آية رقم 115
Talaga ngang nakipagtipan Kami kay Adan noon pa man ngunit nakalimutan niya at hindi Kami nakatagpo sa kanya ng pagtitika.
آية رقم 116
[Banggitin] noong nagsabi Kami sa mga anghel: "Magpatirapa kayo kay Adan," kaya nagpatirapa naman sila maliban kay Satanas; tumanggi siya.
آية رقم 117
Nagsabi Kami: "O Adan, tunay na ito ay isang kaaway para sa iyo at sa asawa mo; kaya huwag siyang magpapalabas nga sa inyong dalawa mula sa Hardin sapagkat malulumbay ka."
آية رقم 118
Tunay na ukol sa iyo na hindi ka magutom doon at hindi ka maghubad,
آية رقم 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
at na ikaw ay hindi mauuhaw rito at hindi mainitan.
آية رقم 120
Ngunit bumulong sa kanya ang demonyo. Nagsabi ito: "O Adan, ituturo ko ba sa iyo ang Punong-kahoy ng Kawalang-hanggan at kahariang hindi magmamaliw?"
آية رقم 121
Kaya kumain silang dalawa mula roon, kaya lumitaw sa kanilang dalawa ang kahubaran nilang dalawa. Nagsimula silang dalawa na nagtatakip sa kanilang dalawa ng mga dahon ng Hardin. Sumuway si Adan sa Panginoon niya kaya nalisya siya.
آية رقم 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Pagkatapos ay humalal sa kanya ang Panginoon niya at tumanggap sa pagbabalik-loob niya at nagpatnubay.
آية رقم 123
Nagsabi Siya: "Manaog kayong dalawa mula rito nang sama-sama. Ang iba sa inyo sa iba pa ay kaaway. Kaya kung may pumunta nga sa inyo mula sa Akin na isang patnubay, ang sinumang sumunod sa patnubay Ko ay hindi maliligaw at hindi malulumbay."
آية رقم 124
Ang sinumang umayaw sa pag-alaala sa Akin, tunay na ukol sa kanya ay isang pamumuhay na hikahos. Magtitipon Kami sa kanya sa Araw ng Pagbangon na isang bulag.
آية رقم 125
Magsasabi ito: "Panginoon ko, bakit Ka nagtipon sa akin na isang bulag gayong ako nga dati ay isang nakakikita?"
آية رقم 126
Magsasabi Siya: "Gayon dumating sa iyo ang mga tanda Namin at lumimot ka sa mga iyon. Gayon din ngayong araw lilimutin ka."
آية رقم 127
Gayon Kami gaganti sa sinumang nagpakalabis at hindi sumampalataya sa mga tanda ng Panginoon niya. Talagang ang pagdurusa sa Kabilang-buhay ay higit na matindi at higit na nananatili.
آية رقم 128
Kaya hindi ba nilinaw sa kanila kung ilan ang ipinahamak Namin bago sila kabilang sa mga salinlahi habang naglalakad sila sa mga tirahan ng mga iyon? Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda para sa mga may mga katinuan.
آية رقم 129
Kung hindi dahil sa isang salitang nauna mula sa Panginoon mo, talaga sanang ito ay naging kinakailangan, at isang taning na itinalaga.
آية رقم 130
Kaya magtiis ka sa anumang sinasabi nila at magluwalhati ka kalakip ng papuri sa Panginoon mo bago ng pagsikat ng araw at bago ng paglubog nito; at mula sa mga bahagi ng gabi ay magluwalhati ka at sa mga dulo ng maghapon, nang sa gayon ikaw ay malulugod.
آية رقم 131
Huwag ka ngang magpaabot ng mga mata tungo sa ipinatamasa Namin sa mga kaurian kabilang sa kanila bilang karangyaan ng buhay sa Mundo upang sumulit Kami sa kanila roon. Ang panustos ng Panginoon mo ay higit na mabuti at higit na nananatili.
آية رقم 132
Mag-utos ka sa mag-anak mo ng pagdarasal at magpakamatiisin ka rito. Hindi Kami humihingi sa iyo ng panustos; Kami ay tumutustos sa iyo. Ang [napapupurihang] kahihinatnan ay ukol sa [mga may] pangingilag sa pagkakasala.
آية رقم 133
Nagsabi sila: "Bakit kaya hindi siya nagdala sa atin ng isang tanda mula sa Panginoon niya? Hindi ba dumating sa kanila ang malinaw na patunay ng mga unang kalatas?"
آية رقم 134
Kung sakaling Kami ay nagpahamak sa kanila sa pamamagitan ng isang pagdurusa noong bago pa niya ay talaga sanang nagsabi sila: "Panginoon namin, bakit kaya hindi Ka nagsugo sa amin ng isang sugo para sumunod kami sa mga tanda Mo bago pa man nahamak kami at napahiya kami."
آية رقم 135
Sabihin mo: "Bawat isa ay nag-aantabay; kaya mag-antabay kayo at malalaman ninyo kung sino ang mga kasamahan sa landasing tumpak at kung sino ang napatnubayan."
تقدم القراءة