ترجمة معاني سورة النجم باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation

Japanese - Japanese translation

آية رقم 1


沈みゆく星にかけて(誓う)。
آية رقم 2

あなたがたの同僚は,迷っているのではなく,また間違っているのでもない。
آية رقم 3

また(自分の)望むことを言っているのでもない。
آية رقم 4

それはかれに啓示された,御告げに外ならない。
آية رقم 5

ならびない偉力の持主が,かれに教えたのは,
آية رقم 6

優れた知力の持主である。真っ直ぐに立って,
آية رقم 7

かれは地平の最も高い所に現われた。
آية رقم 8

それから降りて来て,近付いた。
آية رقم 9

凡そ弓2つ,いやそれよりも近い距離であったか。た。
آية رقم 10

そしてしもべ(ムハンマド)に,かれの啓示を告げた。
آية رقم 12

かれの見たことに就いて,あなたがたはかれと論争するのか。
آية رقم 13

本当にかれ(ムハンマド)は,再度の降下においても,かれ(ジブリール)を見たのである。
آية رقم 14

(誰も越せない)涯にある,スィドラ木の傍で。
آية رقم 15

そのそばに終の住まいの楽園がある。
آية رقم 17

(かれの)視線は吸い寄せられ,また(不躾に)度を過ごすこともない。
آية رقم 19

あなたがたは,アッラートとウッザーを(何であると)考えるか。
آية رقم 20

それから第3番目のマナートを。
آية رقم 21

あなたがたには男子があり,かれには女子があるというのか。
آية رقم 22

それでは,本当に不当な分け方であろう。

それらは,あなたがたや祖先たちが名付けた(只の)名前に過ぎない。アッラーは(どんな)権威をも,それらに下されなかった。かれら(不信心者)は,虚しい臆測や私慾に従っているに過ぎない。既に主からの導きが,かれらに来ているのに。
آية رقم 24

凡そ人間には,欲しいものは何でも手にはいるのか。
آية رقم 25

いや,来世も現世も,アッラーの有である。

この程度(現世の生活)が,かれらの知識の届く限界である。本当に主は,道から迷っている者を最もよく知っておられる。またかれは,導きを受ける者を最もよく知っておられる。

本当に天にあり地にある凡てのものは,アッラーの有である。だから悪行の徒には相応しい報いを与えられ,また善行の徒には最善のもので報われる。

小さい誤ちは別として,大罪や破廉恥な行為を避ける者には,主の容赦は本当に広大である。かれは大地から創り出された時のあなたがたに就いて,また,あなたがたが母の胎内に潜んでいた時のあなたがたに就いて,最もよく知っておられる。だから,あなたがたは自分で清浄ぶってはならない。かれは主を畏れる者を最もよく知っておられる。
آية رقم 33

あなたは(真理から)背き去る者を見たか。
آية رقم 34

僅かに施しをしては,(物借みして)止める。
آية رقم 35

そういう者に幽玄界の知識があって,それで何でも見えるというのか。
آية رقم 36

それとも,ムーサーの書にあることが,告げられたことはないのか。
آية رقم 37

また(約束を)完全に果たしたイブラーヒームのことも。
آية رقم 38

重荷を負う者は,他人の重荷を負うことは出来ない。
آية رقم 39

人間は,その努力したもの以外,何も得ることは出来ない。
آية رقم 40

その努力(の成果)は,やがて認められるであろう。
آية رقم 42

本当にあなたの主にこそ,帰着所はある。
آية رقم 45

本当にかれは,男と女の組み合わせを創られた。
آية رقم 47

また2度目の創造(の復活)も,かれの御心のままである。
آية رقم 48

かれこそは富ませ,また満ち足りさせる御方。
آية رقم 49

また狼星(シリウス)の主もこの御方。
آية رقم 51

またサムードも一人残さず滅ぼされた。
آية رقم 53

また(ソドムとゴモラのように)転覆された諸都市。
آية رقم 54

そしてかれはそれを覆い去られた。
آية رقم 55

(人びとよ,)一体主のどの御恵みに,あなたがたは異論を抱くのか。
آية رقم 56

これは,昔の警告者たちと同じ一人の警告者である。
آية رقم 57

(審判の時は)近くに迫って来ている。
آية رقم 59

あなたがたはこの話を聞いて驚いているのか。
آية رقم 60

嘲笑はしても,泣かないのか。
آية رقم 61

あなたがたは,自惚の中で時を過ごすのか。
آية رقم 62

一途にアッラーにサジダし,(かれに)仕えなさい。〔サシダ〕
تقدم القراءة