ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
Al-Mutaffifin
Woe unto the defrauders:
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Those who when they take the measure from mankind demand it full,
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Do such (men) not consider that they will be raised again
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
Unto an Awful Day,
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds?
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Nay, but the record of the vile is in Sijjin -
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
A written record.
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Woe unto the repudiators on that day!
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Those who deny the Day of Judgment
آية رقم 12
Which none denieth save each criminal transgressor,
آية رقم 13
Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.
آية رقم 14
Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Then lo! they verily will burn in hell,
آية رقم 17
And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin -
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! -
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
A written record,
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
Attested by those who are brought near (unto their Lord).
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Lo! the righteous verily are in delight,
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
On couches, gazing,
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
They are given to drink of a pure wine, sealed,
آية رقم 26
Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
And mixed with water of Tasnim,
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
A spring whence those brought near (to Allah) drink.
آية رقم 29
Lo! the guilty used to laugh at those who believed,
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
And wink one to another when they passed them;
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
And when they returned to their own folk, they returned jesting;
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Yet they were not sent as guardians over them.
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
On high couches, gazing.
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Are not the disbelievers paid for what they used to do?
تقدم القراءة