11. Demande-leur (aux mécréants) qui est plus difficile à créer : eux ou ceux que Nous avons créés ? Nous les avons créés d’argile gluante.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous les avons créés de boue collante!
Muhammad Hamidullah - French translation
Demande-leur s’ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante !
____________________
[769] Demande-leur: (aux mécréants mecquois). Ceux qui…: tout le reste de la création: les cieux, la terre, etc.
____________________
[769] Demande-leur: (aux mécréants mecquois). Ceux qui…: tout le reste de la création: les cieux, la terre, etc.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله