(6) Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
6. Verily We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).[2]
____________________
(V.37:6) See the footnote of (V.6:97).
____________________
(V.37:6) See the footnote of (V.6:97).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Surely We have adorned the lowest heaven with an adornment, the planets,
Dr. Ghali - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets;
Pickthall - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-
Yusuf Ali - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
Sahih International - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
(37:6) We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
We have adorned the lowest heaven with stars,
Abdul Haleem - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Verily, We have decorated the nearest sky with an adornment, the stars,
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Indeed, We have adorned the lowest heaven with the stars for decoration
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Indeed, We have adorned the lowest heaven with the stars for decoration
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We have adorned the sky with the beauty of the stars,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
6. Indeed, I have beautified the nearest of the heavens to the earth with a beautiful decoration: the stars that are like sparkling jewels to the eyesight.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We have adorned the skies nearest to the earth with stars,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي