(101) So We gave him good tidings of a forbearing boy.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
101. So We gave him the glad tidings of a forbearing boy.
الترجمة الإنجليزية
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him the good tidings of a forbearing youth.
Dr. Ghali - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy.
Muhsin Khan - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him tidings of a gentle son.
Pickthall - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
Yusuf Ali - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
Sahih International - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
(37:101) (In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent
boy;7
boy;7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
so We gave him the good news that he would have a patient son.
Abdul Haleem - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So, We gave him the good news of a forbearing boy.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him good news of a forbearing son.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him good news of a forbearing son.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So We gave him glad tidings of a forbearing boy.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
101. So I answered his supplication for him and gave him news which pleased him, when I gave him the good news of a child who would grow old and become forbearing. This child was Ishmael (peace be upon him).
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We gave him the happy news that he will have a clement son.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي