(54) He will say,[1293] "Would you [care to] look?"
____________________
[1293]- To his companions in Paradise.
____________________
[1293]- To his companions in Paradise.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
54. (The speaker) said: "Will you look down?"
الترجمة الإنجليزية
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
He says, "Are you (all) viewing (him)?"
Dr. Ghali - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
(The man) said: "Will you look down?"
Muhsin Khan - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
He saith: Will ye look?
Pickthall - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
(A voice) said: "Would ye like to look down?"
Yusuf Ali - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
He will say, "Would you [care to] look?"
Sahih International - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
(37:54) He will say: �Do you wish to know where he is now?'
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Then he will say, ‘Shall we look for him?’
Abdul Haleem - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
He (the speaker) will say (to other people in Paradise) “Would you like to have a look (at Jahannam to find out what happened to that companion of mine)?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He will say, “Do you wish to see [his fate]?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
54. His believing companion will say to his companions of the people of Paradise: “Take a look with me; let us see the outcome of that companion of mine who used to deny the resurrection.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He adds: ‘Would you like to look down?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي