(77) And We made his descendants those remaining [on the earth]
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
77. And, his progeny, them We made the survivors (i.e. Shem, Ham and Japheth).
الترجمة الإنجليزية
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
And We made his offspring the ones who are the (enduring) survivors;
Dr. Ghali - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
And, his progeny, them We made the survivors (i.e. Shem, Ham and Japheth).
Muhsin Khan - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
And made his seed the survivors,
Pickthall - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
And made his progeny to endure (on this earth);
Yusuf Ali - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
And We made his descendants those remaining [on the earth]
Sahih International - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
(37:77) and made his offspring the only ones to survive,2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
We let his offspring remain on the earth,
Abdul Haleem - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
and made his progeny the sole survivors (from the Deluge).
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
and made his descendants the sole survivors.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
and made his descendants the sole survivors.1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and made his offspring the only survivors,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
77. I saved his family members and his believing followers only, because I drowned the others from his disbelieving nation.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and caused his offspring to be the survivors.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي