(27) And they will approach one another asking [i.e., blaming] each other.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
27. And they will turn to one another and question one another.
الترجمة الإنجليزية
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And some of them come forward to others, (Literally: some (others) asking one another (questions).
Dr. Ghali - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And they will turn to one another and question one another.
Muhsin Khan - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And some of them draw near unto others, mutually questioning.
Pickthall - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And they will turn to one another, and question one another.
Yusuf Ali - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And they will approach one another blaming each other.
Sahih International - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
(37:27) They will then turn towards each other (and start wrangling).
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
and they will turn on one another accusingly.
Abdul Haleem - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And some of them (the followers of their chiefs) will turn to others (the chiefs), asking questions from one another.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
They will turn on each other, throwing blame.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
They will turn on each other, throwing blame.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They will turn to one another, reproaching one another.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
27. And they will turn to each other blaming each other and arguing, when shifting the blame and arguing will be of no use.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They will turn upon one another accusingly.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي