وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Они (мекканские многобожники) сказали:
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Неверные в Мекке до послания пророка Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - говорили:
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
А ведь они [мекканские многобожники] (до того, как Аллах отправил к ним пророка) упорно говорили:
Abu Adel - Russian translation
167 - 170) Поистине, многобожники из числа жителей Мекки говорили до пророчества Мухаммада ﷺ: «Если бы у нас было хотя бы одно из Писаний первых поколений, Таурат, например, то мы поклонялись бы Аллаху искренне, но они говорили ложь об этом, ибо Мухаммад ﷺ явился к ним с Кораном, но они не уверовали в него, и они скоро узнают о суровом наказании, которое ожидает их в Судный день».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم