ترجمة معاني سورة النجم باللغة الألبانية من كتاب Albanian - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Pasha yllin kur bie!
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Shoku juaj nuk ka humbur, e as që ka devijuar
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Dhe ai nuk flet nga dëshira
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ajo nuk është tjetër pos shpalljes që i shpallet
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Atë ia mësoi fuqiforti (Xhibrili)
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Që ka mendje precize dhe që u përqëndrua në formën e vet
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Dhe ai (Xhibrili) ishte në horizontin e lartë
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Pastaj u lëshua dhe iu afrua
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
E ishte afër sa dy harqe, apo edhe më afër
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Dhe i shpalli robit të Tij (All-llahut) atë që ia shpalli.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Zemra nuk mohoi atë që pa
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
A po i bëni polemikë atij për atë që ka parë?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Ai e ka parë (Xhibrilin) edhe herën tjetër
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Te Sidretul Munteha
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Pranë së cilës është xhennetul Me’va
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Atëherë kur Sidrën e mbuloi ajo që e mbuloi
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Shikimi i tij nuk lakoi e as nuk tejkaloi
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ai vërtet pa disa nga shenjat më të mëdha të Zotit të vet
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
E ju, a shihni Latin dhe Uzanë?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Dhe atë të tretin, të pavlefshmin?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
A mendoni se për ju janë meshkujt, e për Të fe-mrat?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Atëherë ajo është një ndarje e padrejtë!
آية رقم 23
Ata (që i adhuroni) nuk janë tjetër, vetëm se emra që ju dhe prindërit tuaj i emërtuat; All-llahu nuk zbriti për ta ndonjë fakt. Por ata (idhujtarët), nuk ndjekin tjetër vetëm se paragjykime dhe çka duan vetë, megji-thqë prej Zotit të tyre u pat ardhur udhëzimi
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
A mos i takon njeriut ajo që dëshiron?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
E dihet se vetëm All-llahut i takon bota tjetër dhe kjo botë
آية رقم 26
E sa engjëj ka në qiej, ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën dobi vetëm pasi që All-llahu të japë leje për atë që dëshiron dhe me të cilën është i kënaqur
آية رقم 27
Ata që nuk e besojnë jetën tjetër, engjëjt i emërto-jnë me emra femrash
آية رقم 28
Ata nuk dinë asgjë për atë (emërtim) dhe nuk ndjekin tjetër vetëm paragjykime, e paragjykimi nuk është asgjë ndaj së vërtetës
آية رقم 29
Andaj ti largohu prej atij që ia ka kthyer shpinën Kur’anit dhe që nuk do tjetër pos jetës së kësaj bote!
آية رقم 30
Ajo është e tërë dituria që kanë arritur, e Zoti yt di më së miri për atë që është larguar nga rruga e Tij dhe Ai di më së miri për atë që është në rrugën e drejtë
آية رقم 31
Dhe vetëm të All-llahut janë ç’ka në qiej dhe në tokë - për t’i shpërblyer ata që bënë keq me të keqen e tyre dhe për t’i shpërblyer ata që bënë mirë me të mirën e tyre
آية رقم 32
Ata që largohen prej mëkateve të mëdha dhe prej punëve të ndyta, përpos ndonjë pune të imët, s’ka dy-shim se Zoti yt gjerësisht përfshin me falje, se Ai di më së miri për ju edhe para se t’ju krijojë, kur filloi krijimin tuaj nga dheu ndërsa ju ishit të fshehur në barqet e nënave tuaja. Pra mos lavdëroni veten, se Ai e di kush është më i ruajtur
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
A e ke parë atë që u zmbrap?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Që dha pak e pastaj e ndërpreu?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
A mos ka ai njohuri për të fshehtën e po e sheh?
آية رقم 36
A nuk është informuar me atë që gjendet në fletushkat e Musait
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Dhe të Ibrahimit, që gjithnjë plotësonte obligimet
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
(Në të cilat shkruan) Se askush nuk e bartë barrën e tjetrit
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Dhe se njeriut nuk i takon tjetër pos asaj që ka punuar
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Dhe se mundi i tij më vonë do të shihet
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Pastaj ai shpërblehet ose dënohet më plotësisht
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Dhe se kthimi përfundimtar është te Zoti yt
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Dhe se Ai jep qeshjen dhe Ai jep të qarit
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Dhe se Ai jep vdekjen dhe Ai jep jetën
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Dhe Ai krijon llojet - mashkullin dhe femrën
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Nga pika e farës që hidhet
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Dhe se Ai ringjallë
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Dhe se Ai jep pasurinë dhe varfërinë
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Dhe se Ai është Zoti i Shi’rasë (ylli polar)
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Dhe Ai shkatërroi Adin e lashtë
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
Edhe Themudin, të cilët nuk i kurseu (nga dënimi)
آية رقم 52
Edhe popullin e Nuhut më herët, vërtet ata ishin edhe më shkatërrues dhe renegatë
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Edhe Mu’tefikën (venbanimin e popullit të Lutit) e lëshoi prej së larti
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
E i përfshiu ata ajo që i përfshiu
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Pra cilës së mirë të Zotit tënd i dyshon?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ky është një qortues i ngjashëm me qortuesit e parë
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
E afërta është afruar
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
All-llahut është i vetmi që do ta tregojë
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
A këtij ligjërimi po i çuditeni?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
E po qeshni dhe nuk po qani?!
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
E madje jeni edhe të pakujdesshëm!
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Pra, bini në sexhde për All-llahun dhe Adhurojeni!
تقدم القراءة