ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Mufti Taqi Usmani - English translation

آية رقم 1

Ash-Shu'ara'


Tā sīn mīm.
آية رقم 3

(O Prophet,) perhaps you are going to let yourself collapse in grief because they do not believe.
آية رقم 6

Thus they rejected (the Truth); well, soon will come to them the real descriptions of what they used to ridicule.
آية رقم 14

Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me;”

He (Allah) said, “Never! (They will not be able to kill you.) So go, both of you, with Our signs. We are with you, listening (to the conversation you will have with him.)
آية رقم 16

So go, both of you, to Pharaoh and say, ‘We both are messengers of the Lord of all the worlds,
آية رقم 17

(sent with the message) that you must send the children of Isrā’īl with us’”.
آية رقم 22

As for the favor with which you are obliging me, it is that you have enslaved the children of Isrā’īl.”
آية رقم 25

He (The Pharaoh) said to those around him, “Are you not hearing?”
آية رقم 26

He (Mūsā) said, “Your Lord and the Lord of your early forefathers”
آية رقم 30

He (Mūsā) said “Will you (do this) even if I bring to you something evident?”
آية رقم 32

So, he threw down his staff, and in no time it was a serpent, clearly visible,
آية رقم 33

and he drew out his hand, and right then it was a white light to the onlookers.
آية رقم 34

He (Pharaoh) said to the chiefs around him “This man is certainly an expert sorcerer”.
آية رقم 36

They said, “Leave him and his brother alone for some time, and send heralds to the cities,
آية رقم 37

so that they bring to you every highly expert sorcerer.”
آية رقم 38

So the sorcerers were assembled for the appointed time of a known day,
آية رقم 42

He said, “Yes, and of course, you will then be among the closer ones.”

So they threw down their ropes and their staffs and said, “By the majesty of Pharaoh, we will be the triumphant for sure.”
آية رقم 45

Then Mūsā threw down his staff, and in no time it started swallowing the falsehood they invented.
آية رقم 46

So the sorcerers were made (by the truth they saw) to fall down in prostration.
آية رقم 47

They said, “We have believed in the Lord of the worlds,
آية رقم 57

Thus We expelled them (i.e. the people of Pharaoh) from gardens and springs,
آية رقم 59

Thus it was. And We made the children of Isrā’īl inherit all such things.
آية رقم 60

So they (the people of Pharaoh) pursued them (the people of Mūsā) at the time of sunrise.
آية رقم 61

And when the two hosts saw each other, the companions of Mūsā said, “Surely we are overtaken.”
آية رقم 64

Then We brought others close to that place.
آية رقم 69

And recite before them the narrative of Ibrāhīm,
آية رقم 75

He said, “Have you then ever considered what you have been worshipping,
آية رقم 87

and do not put me to disgrace on the Day when all will be raised to life,
آية رقم 90

and the Paradise will be brought near to the God-fearing
آية رقم 91

and the Hell will be fully uncovered for the perverse,
آية رقم 94

So they (their false gods) will be thrown on their faces into it - they and the erring people
آية رقم 95

and the entire army of Iblīs (Satan), all together.
آية رقم 96

They will say when they will be quarreling there with each other,
آية رقم 98

when we used to equate you with the Lord of the worlds,
آية رقم 111

They said, “Shall we believe in you while you are followed by the lowest people?”
آية رقم 114

And I am not the one who would drive the believers away;
آية رقم 123

The (people of) ‘Ād rejected the messengers
آية رقم 128

Do you erect on every height a monument, having no sound purpose,
آية رقم 129

and take the objects of architecture as if you are going to live forever,
آية رقم 130

and when you seize (someone) you seize as tyrants?
آية رقم 133

He has supported you with cattle and sons,
آية رقم 134

and with gardens and springs.
آية رقم 138

and we are not going to be punished.”
آية رقم 141

The (people of) Thamūd rejected the messengers
آية رقم 148

and in farms and date-palms, the spathes of which are interwoven?
آية رقم 156

So do not touch her with evil (intent), lest you should be seized by a painful punishment.”
آية رقم 157

But they killed her, then they became remorseful,
آية رقم 165

Do you go to the males (for having sex) out of the whole universe,
آية رقم 170

So We saved him and his family, all of them
آية رقم 171

except an old woman among those who remained behind.
آية رقم 173

and subjected them to a terrible rain. So evil was the rain of those who were warned.
آية رقم 184

and be fearful of the One who created you and the former generations.”
آية رقم 192

This (Qur’ān) is the revelation of the Lord of the worlds.
آية رقم 196

And of course, it is (mentioned) in the Scriptures of the former people.
آية رقم 197

Is it not a proof for them that the knowledgeable of the children of Isrā’īl recognize him (the prophet)?
آية رقم 200

This is how We have made it pass through the hearts of the sinners.
آية رقم 202

and it will come to them suddenly while they will not be anticipating (it),
آية رقم 203

and (then) they will say, “Is it (possible) that we are given some respite?”
آية رقم 204

Is it then Our punishment that they are trying to hasten up?
آية رقم 210

And this (Qur’ān) is not brought down by devils.
آية رقم 212

In fact, they are kept far away from hearing (it at the time of revelation).
آية رقم 214

And warn the nearest people of your clan,
آية رقم 217

and place your trust in the Mighty, the Merciful,
آية رقم 219

and (sees) your movement among those who prostrate themselves.
آية رقم 223

They give ear to hear (secretly,) and most of them tell lies.
آية رقم 224

As for the poets, they are followed by the straying people.
تقدم القراءة