ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
By the winds that scatter far and wide;
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
By those [clouds] that are heavily laden;
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
By those that speed along with gentle ease;
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
By those that distribute by command;
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
That which you are promised is true indeed,
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
and, for certain, judgement is bound to come.
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
By the sky and its starry pathways
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
you people are at variance in what you say,
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
abandoned by whoever wishes to turn away.
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
Perish the ones given to blind guessing
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
who are steeped in error, heedless of the truth.
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
They ask: ‘When will this Day of Judgement come?’
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
That will be a day when they will be sorely tried by the Fire.
آية رقم 14
Taste this your trial! This is what you were keen to hasten.
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
The God-fearing will be amid gardens and springs.
آية رقم 16
They will happily receive what their Lord will grant them; for they were keen to do good.
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
They would sleep but little at night,
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
and would pray for forgiveness at the time of dawn,
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
and would give a rightful share of their possessions to the one who asks [for help] and the one who is deprived.
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
On earth there are signs for those with sure faith,
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
and in yourselves too: can you not see?
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
And in the sky is your sustenance and all that you are promised.
آية رقم 23
By the Lord of the heavens and the earth, all this is the very truth, just as true as you are endowed with speech.
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Have you heard the story of Abraham’s honoured guests?
آية رقم 25
They went in to see him and bade him peace. He answered, ‘Peace’, [and added to himself] ‘These are strangers’.
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
He turned quickly to his household and brought out a fat calf.
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
He placed it before them, saying: ‘Will you not eat?’
آية رقم 28
He then became apprehensive of them, but they said: ‘Do not be afraid’. They gave him the good news of [the birth of] a son who would be endowed with knowledge.
آية رقم 29
His wife then came in with a loud cry, struck her face, and said: ‘A barren old woman!’
آية رقم 30
Replied they: ‘Thus will it be. This is what your Lord said. He is the Wise, the All-Knowing’.
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Said Abraham: ‘What is your errand, messengers?’
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
They replied: ‘We have been sent to a people lost in sin,
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
to bring down on them stones of clay,
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
marked as from your Lord for those who transgressed all bounds’.
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
We brought out such believers as were there;
آية رقم 36
but We did not find there any who had surrendered themselves to Us apart from a single house.
آية رقم 37
We left there a sign for those who fear the grievous suffering.
آية رقم 38
In Moses, too, there is a sign: We sent him to Pharaoh with clear authority;
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
but Pharaoh turned away in the pride of his power and said [of Moses]: ‘He is but a sorcerer, or maybe a madman’.
آية رقم 40
We seized him and his hosts, and cast them all into the sea: he was the one to blame.
آية رقم 41
In the ꜤĀd there is another sign: We let loose against them a life-destroying wind
آية رقم 42
which reduced to dust everything it came upon.
آية رقم 43
And in Thamūd, too, when they were told: ‘You can enjoy your life for a while’,
آية رقم 44
but they insolently defied their Lord’s commandment. So, the thunderbolt struck them while they were helplessly looking on.
آية رقم 45
They were unable even to rise; nor could they defend themselves.
آية رقم 46
And the people of Noah before them: they too were people lost in evil.
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
We built the sky with power; and We gave it a vast expanse;
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
and We spread out the earth: how well have We prepared it!
آية رقم 49
All things We have created in pairs, so that you may take thought.
آية رقم 50
Flee, then, to God! I am sent by Him to give you clear warning;
آية رقم 51
and do not associate partners with Him: I am sent by Him to give you clear warning!
آية رقم 52
Thus whenever a messenger came to those that lived before them, they also said: ‘He is but a sorcerer, or maybe a madman’.
آية رقم 53
Have they, perchance, handed down this legacy to one another? No! They are people who transgress all bounds.
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Turn, then, away from them: you shall incur no blame;
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
and go on reminding all. Such a reminder will benefit those who believe.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
I have not created the jinn and mankind to any end other than that they may worship Me.
آية رقم 57
No sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
آية رقم 58
God is indeed the Provider of all sustenance, the Lord of Power, the Ever-Mighty.
آية رقم 59
The wrongdoers shall have their share [of evil] like their predecessors. Let them not ask Me to hasten it.
آية رقم 60
Woe betide the unbelievers on the Day they have been promised.
تقدم القراءة