ترجمة معاني سورة القمر باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
Al-Qamar
The Hour (The Arabic noun is feminine) has drawn near, and the moon (The Arabic noun is masculine) is cloven.
آية رقم 2
And in case they see a sign, they veer away and say, "A continuous sorcery!"
آية رقم 3
And they have cried lies and closely followed their prejudices; and every Command is settled.
آية رقم 4
And indeed there have already come to them such tidings wherein there is a scaring.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
A consummate Wisdom; yet in no way do warnings avail.
آية رقم 6
So turn away from them. On the Day when the Caller will call to a highly maleficent thing,
آية رقم 7
With most submissive be holdings, they will go out of the graves as if they were locusts spread abroad,
آية رقم 8
With their heads protruding, (hurrying) to the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day!"
آية رقم 9
The people of Nuh (Noah) cried lies before them; so they cried lies to Our bondman and said, "A madman, " and he was scared.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
So, he invoked his Lord, (saying), "I am overcome, so vindicate me!"
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Then We opened the gates of the heaven to torrential water,
آية رقم 12
And We made the earth to erupt forth springs, so the waters met for a Command already estimated.
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
And We carried him upon (an Ark), well planked and well caulked, (Literally: comprising planks and caulks, with nails)
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Running under Our Eyes, a recompense for him who was disbelieved. (i.e., between the she-camel and them)
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
And indeed We have already left it for a sign. Is there then any that will recollect?
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
How then were My torment and My warnings?
آية رقم 17
And indeed We have already made the Qur'an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Aad cried lies. How then were My torment and My warnings?
آية رقم 19
Surely We sent against them a most clamorous wind in a day of ill-luck, continuous,
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Plucking up mankind as if they were the stumps of uprooted palm-trees.
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
How then were My torment and My warnings?
آية رقم 22
And indeed We have already made the Qur'an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Thamud cried lies to the warnings.
آية رقم 24
So they said, "Should we closely follow a mortal, one out of ourselves? Lo, surely we are indeed in error and insanity!
آية رقم 25
Has the Remembrance been cast upon him (alone) from among us? No indeed, (but) he is an insolent liar."
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
They will (soon) know tomorrow who is the insolent liar.
آية رقم 27
Surely We are sending the she-camel as a temptation for them; so be on the watch for them and constantly (endure) patiently.
آية رقم 28
And fully inform them that the water is to a (fair) division between them; (i.e., between the she-camel and them) each drinking is for each presented in turn.
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Then they called out their companion, so he took upon himself (the task); then he hamstrung her.
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
How then were My torment and My warnings?
آية رقم 31
Surely We sent against them one Shout; so they were as the chaff of a pen-builder.
آية رقم 32
And indeed We have already made the Qur'an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
The people of Lut (Lot) cried lies to the warnings.
آية رقم 34
Surely We sent against them a (squall of) gravel, except the house of Lut; (LOt) We safely delivered them before dawn,
آية رقم 35
A favor from Our Providence; thus We recompense him who thanks (Us).
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
And indeed he had warned them of Our assault, yet they wrangled about the warnings.
آية رقم 37
And indeed they already solicited of him his guests, so We obliterated their eyes, (saying), "So taste My torment and My warnings!"
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
And indeed there already came upon them before sunrise a settled torment;
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
"So taste My torment and My warnings!"
آية رقم 40
And indeed We have already made the Qur'an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
And indeed the warnings already came (also) to the house of Firaawn; (Pharaoh)
آية رقم 42
They cried lies to Our signs, all of them, so We took them (away) with the taking of an Ever-Mighty, Supreme Determiner.
آية رقم 43
Are your steadfast disbelievers more charitable (3) than those ones? Or even do you have an acquittal (from torment) in the Zubur? (i.e., better)
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Or do they say, "We, all together, will vindicate ourselves."
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Soon the gathering will be routed and (they) will turn their backs.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
No indeed, (but) the Hour is their appointment, and the Hour is more calamitous and more bitter.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Surely the criminals are in error and insanity!
آية رقم 48
The Day (when) they are pulled into the Fire on their faces, (It will be said), "Taste (now) the touch of Saqar!" (The Scorching Fire)
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Surely We created everything by a determined estimate.
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
And in no way is Our Command anything except one (Word), as the twinkling of the eye. (Literally: the power of beholding)
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
And indeed We have already caused your sects to perish; is there then any that will recollect?
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
And everything they have performed is in the Zubur. (Scriptures)
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
And every small and great thing is judiciously inscribed.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Surely the pious will (dwell) among Gardens and Rivers,
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
In (secure) seat (s) of Sincerity, in the Providence of a Supreme Determiner, an Ever-Pervading King.
تقدم القراءة