ترجمة سورة الحجر

Mufti Taqi Usmani - English translation
ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation .

Al-Hijr


Alif, Lām, Rā. These are verses of the Book and the enlightening Qur’ān.

On many occasions, the disbelievers will wish that they were Muslims.

Let them eat and enjoy, and let (their) fancy make them neglectful, for they shall soon come to know (their ultimate end).

We did not destroy any town without having a pre-determined time for it.

No people can precede their appointed time, nor can they exceed it.

They say, “O you to whom the Dhikr (the Qur’ān) has been revealed, you are surely insane.

Why do you not bring the angels to us, if you are one of the truthful?”

We do not send down the angels except with truth, and then they shall be given no respite.

We, Ourselves, have sent down the Dhikr (the Qur’ān), and We are there to protect it.

We did send the messengers before you among the groups of earlier peoples.

No messenger came to them but they used to mock at him.

Likewise, We make it (i.e. disbelief) enter into the hearts of the sinners,

(whereby) they do not believe in it (the Qur’ān), and this has been the way of earlier people.

Even if We open a gate in the sky and they keep ascending through it,

still they will say, “In fact our eyes have been deluded; rather we are enchanted people.

We have created stellar formations in the sky and have beautified them for onlookers,

and have protected them from every outcast devil,

but the one who tries to eavesdrop is chased by a clearly visible flame.

As for the earth, We have stretched it out and placed on it firm mountains, and We have caused to grow in it everything well-balanced,

and created in it sources of sustenance for you and those (creatures) for whom you are not the sustainers.

We have treasures of every thing, but We send it down only in a determined quantity.

And We sent forth winds carrying the clouds, then sent down water from the sky and gave it to you to drink, and you are not able to store it.

It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything).

We know those of you who went ahead, and We know those who remained late.

Surely, your Lord will gather all of them together. Indeed He is All-Wise, All-Knowing.

Indeed We created man from a ringing clay made of decayed mud.

As for the Jānn (the first Jinn), We had created him earlier from the fire of the scorching wind.

Recall when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud.

When I form him perfect, and blow in him of My spirit, then you must fall down before him in prostration.”

So the angels prostrated themselves, all together,

except Iblīs (Satan). He refused to join those who prostrated.

He (Allah) said, “O Iblīs, what is the matter with you that you did not join those who prostrated?”

He said, “I am not such that I should prostrate myself before a mortal whom You have created from a ringing clay made of decayed mud.”

He said, “Then, get out of here, for you are an outcast,

and upon you is the curse up to the Day of Judgment.”

He said, “My Lord, then give me respite up to the day they (the dead) shall be raised.”

He (Allah) said, “Well, respite is given to you

till the day of the Appointed Time.”

He said, “My Lord, since You made me go astray, I swear that I shall beautify for them (evils) on the earth, and shall lead all of them astray,

except those of Your servants from among them who are chosen (by You).”

He (Allah) said, “This is the straight path leading to Me (that a person is chosen by Me through his good deeds).

My servants are such that you have no power over them except those of the deviators who will follow you.

And Jahannam (Hell) is the promised place for them all.

It has seven gates. For each gate there is a group apportioned from them.”

Surely, the God-fearing will be in gardens and streams:

“Enter here in peace, free of fear.”

We shall have removed whatever grudge they had in their hearts, (thus making them) brothers, sitting on couches, face to face.

No weariness shall touch them nor will they be expelled from there.

Tell My servants that I am the Most-Forgiving, the Very-Merciful

and that My punishment is the painful punishment,

and tell them about the guests of Ibrāhīm.

When they visited him, they greeted him with Salām (peace on you). He said, “We are scared of you.”

They said, “Do not be scared. We give you good news of a boy who will be knowledgeable.”

He said, “Do you give me the good news despite the old age has befallen me? So what good news you are giving to me?”

They said, “We have given to you the good news of a fact. So do not be one of those who lose hope.”

He said, “Who can lose hope in the mercy of his Lord except those who have lost the straight path?”

He said, “Then, what is your mission, O messengers?”

They said, “We have been sent to a sinful people,

except the family of LūT - all of whom we shall save,

but his wife. We have ordained that she will be among those who will remain behind.”

So when the messengers came to the family of LūT,

he said, “You are an unfamiliar people.”

They said, “No, but we have brought to you that (scourge) in which they have been doubting,

and we have come to you with a definite matter and surely we are truthful.

So, carry your family after a part of the night (has passed), and follow them at the rear (to make sure that all of your family has joined you), and no one from you should look back; and keep going to where you are commanded.”

We conveyed to him Our decision that they (the unbelievers) were to be totally uprooted when they would see the morning.

And the people of the city came rejoicing.

He (LūT) said, “They are my guests; so do not put me to shame,

and fear Allah and do not disgrace me.”

They said, “Had we not forbidden you from (being the guardian of) the whole world?”

He said, “These are my daughters, if you are to do something.”

By your life, (O prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance).

So, they were seized by the Cry at sunrise.

Then, We turned it (the city) upside down and rained down upon them stones of baked clay.

Surely, in that there are signs for those who read signs.

Surely, it (their city) is located on the straight road.

Surely, in it there is a sign for the believers.

And the people of Aikah were (also) transgressors.

So, We punished them in retribution, and both of them are (situated) by a highway, clearly visible.

And the people of Al-Hijr gave the lie to the messengers.

We provided them with Our signs, yet they kept turning away from them.

They used to hew out houses from the hills peacefully.

Then, the Cry seized them by the morning.

So, whatever they earned did not come to their help.

We did not create the heavens and the earth and all that is in between them without a truthful purpose. The Hour is sure to come. Therefore, overlook (their evil behavior) in a gracious manner.

Surely, your Lord is the Creator of all, the All-Knowing.

We have given you the seven oft-repeated verses and the glorious Qur’ān.

Never stretch your eyes towards what We have given to groups of them to enjoy, and do not grieve for them, and be kind to believers in humbleness,

and say, “I am a plain warner indeed”

(to warn them that We may send down the scourge upon them) as We sent down upon the dividers.

who had split the divine recitation (Scriptures) into bits.

So, by your Lord, We shall question all of them.

about what they have been doing.

Now, proclaim what you are commanded to, and turn away from those who ascribe partners to Allah.

Surely, We are sufficient for you against those who deride,

- those who believe in any other god along with Allah. So, they shall soon learn (the reality).

We know that your heart feels distressed for what they say.

So, proclaim the purity and glory of your Lord, and be among those who prostrate themselves (before Allah);

and worship your Lord until comes to you that which is certain.
Icon