ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الناشر
المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
E Vërteta e pashmangshme![375]
____________________
[375] Dita e Kiametit.
____________________
[375] Dita e Kiametit.
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Ç’është e Vërteta e pashmangshme?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
E kush do të ta shpjegojë ty se ç’është e Vërteta e pashmangshme?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Fiset Themud dhe Ad e mohuan Gjëmimin e tmerrshëm[376],
____________________
[376] Kiametin.
____________________
[376] Kiametin.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
prandaj fisi Themud u shkatërrua nga një ulërimë e tmerrshme,
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
kurse fisi Ad u shkatërrua nga një furtunë shungulluese të rreptë,
آية رقم 7
të cilën Allahu ua dërgoi atyre shtatë net dhe tetë ditë pareshtur. Atëherë mund t’i vëreje njerëzit të përmbysur si trungjet e hurmave të kalbura.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
A sheh ndonjë gjurmë të tyre?
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Faraoni, ata para tij dhe populli i qyteteve të rrënuara[377] kryen gjynahe të mëdha,
____________________
[377] Sodomës dhe Gomorës.
____________________
[377] Sodomës dhe Gomorës.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
dhe e kundërshtuan të dërguarin e Zotit të tyre, andaj Allahu i zhbiu ata me dënim të ashpër.
آية رقم 11
Kur vërshoi uji i madh, Ne ju ngarkuam ju[378] në anije,
____________________
[378] D.m.th. Nuhun - babanë e dytë të njerëzimit dhe besimtarët që ishin me të.
____________________
[378] D.m.th. Nuhun - babanë e dytë të njerëzimit dhe besimtarët që ishin me të.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
për ta bërë atë një paralajmërim, që ta dëgjojë çdo vesh i vëmendshëm.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Dhe kur t’i fryhet një herë Surit,
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
kur toka dhe malet të ngrihen lart e të thërrmohen me një goditje shkatërrimtare,
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
atëherë do të ndodhë Ngjarja e pashmangshme (Kiameti).
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Dhe do të çahet qielli, që atë ditë do të jetë i thyeshëm.
آية رقم 17
Engjëjt do të rrinë skajeve të tij, kurse tetë prej tyre do të mbajnë Fronin e Zotit tënd.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Atë Ditë do të mbeteni zbuluar dhe asnjë fshehtësi juaja nuk do të mbetet pa u shfaqur:
آية رقم 19
Ai, të cilit do t’i jepet libri i veprave të tij nga ana e djathtë, do t’u thotë (njerëzve të tij): “Ja, lexoni librin tim!
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Vërtet, unë kam qenë i bindur se do të jepja llogari.”
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Kështu, ai do të ketë jetë të lumtur,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
në një kopsht të lartë,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
frutat e të cilit do t’i kapë lehtë.
آية رقم 24
(Njerëzve të tillë u thuhet:) “Ju bëftë mirë, hani e pini për atë, që keni bërë në ditët e kaluara!”
آية رقم 25
Por ai, të cilit do t’i jepet libri i veprave të tij nga ana e majtë, do të thotë: “Ah, sikur të mos më ishte dhënë libri im
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
dhe të mos e kisha ditur llogarinë time!
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ah, të kisha qenë i vdekur (e të mos isha ringjallur)!
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Pasuria ime nuk më solli dobi
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
dhe më la fuqia ime!”
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
(Do të thuhet) “Kapeni dhe lidheni në pranga,
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
pastaj digjeni në zjarrin përvëlues,
آية رقم 32
mandej lidheni në zinxhirë prej shtatëdhjetë kutesh,
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
sepse ai, me të vërtetë, nuk ka besuar në Allahun e Madhërishëm
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
dhe nuk është kujdesur për të ushqyer të varfrit e shkretë.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Prandaj, ai sot këtu s’ka mik të afërt
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
e as ushqim tjetër, përveç qelbit,
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
të cilin e hanë vetëm gjynahqarët.
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Betohem për gjithçka që ju shihni
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
dhe për gjithçka që nuk e shihni,
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
se ky (Kuran) është vërtet fjalë e (kumtuar prej) një të Dërguari të nderuar (Muhamedit a.s.)
آية رقم 41
e nuk është fjalë poeti; sa pak që besoni!
آية رقم 42
Nuk është as fjalë e ndonjë falltari; sa pak që po reflektoni!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Ai është shpallje e zbritur nga Zoti i botëve!
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Sikur ai (Muhamedi), në mënyrë të rreme, të Na kishte veshur ndonjë fjalë,
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Ne do ta kapnim atë për dorën e djathtë
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
dhe me siguri që do t’ia prisnim damarin e qafës
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
e askush prej jush nuk do të mund ta mbronte.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Natyrisht, Kurani është përkujtesë për ata që i frikësohen Zotit!
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ne e dimë mirë se ka prej jush që e mohojnë atë.
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Ai është keqardhje për mohuesit.[379]
____________________
[379] Pra, kur të shohin se çfarë shpërblimi kanë humbur që nuk e kanë ndjekur atë.
____________________
[379] Pra, kur të shohin se çfarë shpërblimi kanë humbur që nuk e kanë ndjekur atë.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Ai është, pa dyshim, e vërtetë e pamohueshme.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Prandaj, lartësoje emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!
تقدم القراءة