ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ash-Shu'ara'
Ta. Sin. Mim.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
These are revelations of the Scripture that maketh plain.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.
آية رقم 4
If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.
آية رقم 5
Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it.
آية رقم 6
Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff.
آية رقم 7
Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein?
آية رقم 8
Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 10
And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)?
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me,
آية رقم 13
And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.
آية رقم 15
He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.
آية رقم 16
And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds,
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
(Saying): Let the Children of Israel go with us.
آية رقم 18
(Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us,
آية رقم 19
And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
He said: I did it then, when I was of those who are astray.
آية رقم 21
Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him).
آية رقم 22
And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds?
آية رقم 24
(Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief.
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
(Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not?
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
He said: Your Lord and the Lord of your fathers.
آية رقم 27
(Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman!
آية رقم 28
He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand.
آية رقم 29
(Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners.
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
He said: Even though I show thee something plain?
آية رقم 31
(Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful!
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Then he flung down his staff and it became a serpent manifest,
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders.
آية رقم 34
(Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard,
آية رقم 35
Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye?
آية رقم 36
They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Who shall bring unto thee every knowing wizard.
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
And it was said unto the people: Are ye (also) gathering?
آية رقم 40
(They said): Aye, so that we may follow the wizards if they are the winners.
آية رقم 41
And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me).
آية رقم 43
Moses said unto them: Throw what ye are going to throw!
آية رقم 44
Then they threw down their cords and their staves and said: By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners.
آية رقم 45
Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
And the wizards were flung prostrate,
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Crying: We believe in the Lord of the Worlds,
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
The Lord of Moses and Aaron.
آية رقم 49
(Pharaoh) said: Ye put your faith in him before I give you leave. Lo! he doubtless is your chief who taught you magic! But verily ye shall come to know. Verily I will cut off your hands and your feet alternately, and verily I will crucify you every one.
آية رقم 50
They said: It is no hurt, for lo! unto our Lord we shall return.
آية رقم 51
Lo! we ardently hope that our Lord will forgive us our sins because we are the first of the believers.
آية رقم 52
And We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued.
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Then Pharaoh sent into the cities summoners,
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(Who said): Lo! these indeed are but a little troop,
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
And lo! they are offenders against us.
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
And lo! we are a ready host.
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Thus did We take them away from gardens and watersprings,
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
And treasures and a fair estate.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
And they overtook them at sunrise.
آية رقم 61
And when the two hosts saw each other, those with Moses said: Lo! we are indeed caught.
آية رقم 62
He said: Nay, verily! for lo! my Lord is with me. He will guide me.
آية رقم 63
Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Then brought We near the others to that place.
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
And We saved Moses and those with him, every one;
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
And We drowned the others.
آية رقم 67
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Recite unto them the story of Abraham:
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
When he said unto his father and his folk: What worship ye?
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
They said: We worship idols, and are ever devoted unto them.
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
He said: Do they hear you when ye cry?
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Or do they benefit or harm you?
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise.
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
He said: See now that which ye worship,
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
Ye and your forefathers!
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds,
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Who created me, and He doth guide me,
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
And Who feedeth me and watereth me.
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
And when I sicken, then He healeth me,
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
And Who causeth me to die, then giveth me life (again),
آية رقم 82
And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
And give unto me a good report in later generations.
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
And place me among the inheritors of the Garden of Delight,
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
And forgive my father. Lo! he is of those who err.
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
And abase me not on the day when they are raised,
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
The day when wealth and sons avail not (any man)
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Save him who bringeth unto Allah a whole heart.
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil).
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
And hell will appear plainly to the erring.
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship
آية رقم 93
Instead of Allah? Can they help you or help themselves?
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Then will they be hurled therein, they and the seducers
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
And the hosts of Iblis, together.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
And they will say, when they are quarrelling therein:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
By Allah, of a truth we were in error manifest
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
When we made you equal with the Lord of the Worlds.
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
It was but the guilty who misled us.
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Now we have no intercessors
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Nor any loving friend.
آية رقم 102
Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers!
آية رقم 103
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers!
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Noah's folk denied the messengers (of Allah),
آية رقم 106
When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Lo! I am a faithful messenger unto you,
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
So keep your duty to Allah, and obey me.
آية رقم 109
And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
So keep your duty to Allah, and obey me.
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?
آية رقم 113
Lo! their reckoning is my Lord's concern, if ye but knew;
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And I am not (here) to repulse believers.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
I am only a plain warner.
آية رقم 116
They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.
آية رقم 118
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
And We saved him and those with him in the laden ship.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Then afterward We drowned the others.
آية رقم 121
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
And lo, thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
(The tribe of) A'ad denied the messengers (of Allah).
آية رقم 124
When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)?
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Lo! I am a faithful messenger unto you,
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 127
And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Build ye on every high place a monument for vain delight?
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever?
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
And if ye seize by force, seize ye as tyrants?
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Rather keep your duty to Allah, and obey me.
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know,
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Hath aided you with cattle and sons.
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
And gardens and watersprings.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Lo! I fear for you the retribution of an awful day.
آية رقم 136
They said: It is all one to us whether thou preachest or art not of those who preach;
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
This is but a fable of the men of old,
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
And we shall not be doomed.
آية رقم 139
And they denied him; therefor We destroyed them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
(The tribe of) Thamud denied the messengers (of Allah)
آية رقم 142
When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)?
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Lo! I am a faithful messenger unto you,
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 145
And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Will ye be left secure in that which is here before us,
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
In gardens and watersprings.
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
And tilled fields and heavy-sheathed palm-trees,
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful?
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Therefor keep your duty to Allah and obey me,
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
And obey not the command of the prodigal,
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Who spread corruption in the earth, and reform not.
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
They said: Thou art but one of the bewitched;
آية رقم 154
Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the truthful.
آية رقم 155
He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.
آية رقم 156
And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
But they hamstrung her, and then were penitent.
آية رقم 158
So the retribution came on them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
The folk of Lot denied the messengers (of Allah),
آية رقم 161
When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Lo! I am a faithful messenger unto you,
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 164
And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
What! Of all creatures do ye come unto the males,
آية رقم 166
And leave the wives your Lord created for you? Nay, but ye are froward folk.
آية رقم 167
They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
He said: I am in truth of those who hate your conduct.
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
My Lord! Save me and my household from what they do.
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
So We saved him and his household, every one,
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Save an old woman among those who stayed behind.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Then afterward We destroyed the others.
آية رقم 173
And We rained on them a rain. And dreadful is the rain of those who have been warned.
آية رقم 174
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)?
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Lo! I am a faithful messenger unto you,
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 180
And I ask of you no wage for it; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
آية رقم 181
Give full measure, and be not of those who give less (than the due).
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
And weigh with the true balance.
آية رقم 183
Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
They said: Thou art but one of the bewitched;
آية رقم 186
Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars.
آية رقم 187
Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
He said: My Lord is Best Aware of what ye do.
آية رقم 189
But they denied him, so there came on them the retribution of the day of gloom. Lo! it was the retribution of an awful day.
آية رقم 190
Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Which the True Spirit hath brought down
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Upon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners,
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
In plain Arabic speech.
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
And lo! it is in the Scriptures of the men of old.
آية رقم 197
Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs,
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
And he had read it unto them, they would not have believed in it.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Thus do We make it traverse the hearts of the guilty.
آية رقم 201
They will not believe in it till they behold the painful doom,
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Then they will say: Are we to be reprieved?
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Would they (now) hasten on Our doom?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Hast thou then seen, if We content them for (long) years,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
And then cometh that which they were promised,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(How) that wherewith they were contented naught availeth them?
آية رقم 208
And We destroyed no township but it had its warners
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
For reminder, for We never were oppressors.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
The devils did not bring it down.
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
It is not meet for them, nor is it in their power,
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Lo! verily they are banished from the hearing.
آية رقم 213
Therefor invoke not with Allah another god, lest thou be one of the doomed.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
And warn thy tribe of near kindred,
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee.
آية رقم 216
And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
And put thy trust in the Mighty, the Merciful.
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Who seeth thee when thou standest up (to pray)
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship).
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Shall I inform you upon whom the devils descend?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
They descend on every sinful, false one.
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
They listen eagerly, but most of them are liars.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
As for poets, the erring follow them.
آية رقم 225
Hast thou not seen how they stray in every valley,
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
And how they say that which they do not?
آية رقم 227
Save those who believe and do good works, and remember Allah much, and vindicate themselves after they have been wronged. Those who do wrong will come to know by what a (great) reverse they will be overturned!
تقدم القراءة