ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Pickthall - English translation

آية رقم 1

Ash-Shu'ara'


Ta. Sin. Mim.
آية رقم 2

These are revelations of the Scripture that maketh plain.
آية رقم 3

It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.
آية رقم 6

Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff.
آية رقم 13

And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).
آية رقم 16

And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds,

(Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us,
آية رقم 22

And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.
آية رقم 29

(Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners.
آية رقم 38

So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.

Then they threw down their cords and their staves and said: By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners.
آية رقم 54

(Who said): Lo! these indeed are but a little troop,
آية رقم 55

And lo! they are offenders against us.
آية رقم 57

Thus did We take them away from gardens and watersprings,
آية رقم 59

Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
آية رقم 60

And they overtook them at sunrise.
آية رقم 64

Then brought We near the others to that place.
آية رقم 81

And Who causeth me to die, then giveth me life (again),
آية رقم 90

And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil).
آية رقم 91

And hell will appear plainly to the erring.
آية رقم 94

Then will they be hurled therein, they and the seducers
آية رقم 96

And they will say, when they are quarrelling therein:
آية رقم 98

When we made you equal with the Lord of the Worlds.
آية رقم 108

So keep your duty to Allah, and obey me.
آية رقم 110

So keep your duty to Allah, and obey me.
آية رقم 111

They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?
آية رقم 112

He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?
آية رقم 123

(The tribe of) A'ad denied the messengers (of Allah).
آية رقم 126

So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 129

And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever?
آية رقم 131

Rather keep your duty to Allah, and obey me.
آية رقم 132

Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know,
آية رقم 134

And gardens and watersprings.
آية رقم 141

(The tribe of) Thamud denied the messengers (of Allah)
آية رقم 144

So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 150

Therefor keep your duty to Allah and obey me,
آية رقم 155

He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.
آية رقم 157

But they hamstrung her, and then were penitent.
آية رقم 160

The folk of Lot denied the messengers (of Allah),
آية رقم 163

So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 165

What! Of all creatures do ye come unto the males,
آية رقم 170

So We saved him and his household, every one,
آية رقم 172

Then afterward We destroyed the others.
آية رقم 173

And We rained on them a rain. And dreadful is the rain of those who have been warned.
آية رقم 176

The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),
آية رقم 179

So keep your duty to Allah and obey me.
آية رقم 184

And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
آية رقم 192

And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,
آية رقم 196

And lo! it is in the Scriptures of the men of old.
آية رقم 198

And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs,
آية رقم 202

So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.
آية رقم 204

Would they (now) hasten on Our doom?
آية رقم 205

Hast thou then seen, if We content them for (long) years,
آية رقم 219

And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship).
آية رقم 224

As for poets, the erring follow them.
تقدم القراءة