ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
Al-Mutaffifin
Woe to those who give short measure,
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
who demand of other people full measure for themselves,
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
but give less than they should when it is they who weigh or measure for others!
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Do these people not realize that they will be raised up
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
on a mighty Day,
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
a Day when everyone will stand before the Lord of the Worlds?
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
No indeed! The list of the wicked is in Sijjin––
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
what will explain to you what Sijjin is?––
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
a clearly numbered list.
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Woe on that day to the deniers,
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
those who deny the Day of Judgement!
آية رقم 12
Only the evil aggressor denies it:
آية رقم 13
when Our revelations are recited to him, he says, ‘Ancient fables!’
آية رقم 14
No indeed! Their hearts are encrusted with what they have done.
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
No indeed! On that Day they will be screened offfrom their Lord,
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
they will burn in Hell,
آية رقم 17
and they will be told, ‘This is what you called a lie.’
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
No indeed! The list of the truly good is in 'Illiyyin––
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
what will explain to you what 'Illiyyin is?––
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
a clearly written list,
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
witnessed by those brought near.
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
The truly good will live in bliss,
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
seated on couches, gazing around.
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
You will recognize on their faces the radiance of bliss.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
They will be served a sealed nectar,
آية رقم 26
its seal [perfumed with] a fragrant herb––let those who strive, strive for this––
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
mixed with the water of Tasnim,
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
a spring from which those brought near will drink.
آية رقم 29
The wicked used to laugh at the believers––
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
they would wink at one another when the believers passed by them,
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
joke about them when they got back to their own people,
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
and say, when they saw them, ‘These people are misguided,’
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
though they were not sent to be their keepers-
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
so today the believers are laughing at the disbelievers
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
as they sit on couches, gazing around.
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Have the disbelievers [not] been repaid for their deeds?
تقدم القراءة