وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Мы воззвали к нему: «О Ибрахим (Авраам)!
Elmir Kuliev - Russian translation
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Аллах, узнав искренность Ибрахима и его сына через это испытание, воззвал к нему как к другу: "О Ибрахим!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
и (в этот момент) Мы воззвали [обратились] к нему (в тот трудный для него момент, когда он уже прикоснулся ножом к шее своего сына): «О, Ибрахим, (остановись)!
Abu Adel - Russian translation
104) Мы воззвали к Ибрахиму, когда тот заботился об исполнении приказа Аллаха о закалывании сына: «О Ибрахим!»
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم