لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Ради такого пусть трудятся труженики!
Elmir Kuliev - Russian translation
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
Abu Adel - Russian translation
61) Ради такой великой награды пусть трудятся труженики, ибо это и есть прибыльная торговля.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم