ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ha. Mim. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on)
آية رقم 2
ﭓﭔ
ﭕ
Ibt ko kitab a miyakapayag (ko ontol ago so ribat);
آية رقم 3
Mataan! a Skami na initoron Ami skaniyan (a Qor´an) ko gagawii a piyakandaklan sa mapiya: Mataan! a Skami na miyabaloy Kami a pphamakaiktiyar.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ron gii pakazsnggayaa so langowan o sogoan a miyapasad a kokoman,
آية رقم 5
Sogoan a phoon ko hadapan Ami. Mataan! a Skami na miyabaloy Kami a pphanonogo,
آية رقم 6
Limo a phoon ko Kadnan ka: Mataan aya! a Skaniyan so Pphakan´g, a Matao;
آية رقم 7
A Kadnan o manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowa nan, o skano na thotomangkd kano.
آية رقم 8
Daa tohan a inonta Skaniyan a Pphangoyag go Pphangimatay, - Kadnan iyo go Kadnan o manga loks iyo a miyangaoona.
آية رقم 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Kna, ka siran na matatago ko kazasangka a sasablawn iran,
آية رقم 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Na nayawang ka so gawii a kitalingomaan o langit ko bl a mapayag.
آية رقم 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
A mikolob ko manga manosiya: (na matharo iran a:) giyai na siksa a malipds.
آية رقم 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(Go matharo iran:) "Kadnan ami, pokasang Ka rkami so siksa, ka mataan! a skami na miyaratiyaya kami!"
آية رقم 13
Andamanaya i kakhaparoliya iran ko pananadm, a sabnar a miyakaoma kiran so sogo, a miyakapayag,
آية رقم 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Oriyan iyan na tiyalikhodan iran oto, go pitharo iran: "Piyangndao a pmbthangn!"
آية رقم 15
Mataan! a Skami na piyokas Ami so siksa sa da mathay, na mataan! a skano na mimbalingan kano (bo).
آية رقم 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Sii ko isa alongan na olangn Ami so bagr a mala: Mataan! a Skami i Pndadan´g!
آية رقم 17
Na sabnsabnar a tiniyoba Ami ko miyaonaan iran so pagtaw o Pir´awn: Go minitalingoma kiran o (Mosa a) sogo a sslaan, (a pitharo iyan:)
آية رقم 18
"Palada niyo rakn so manga oripn o Allah: Mataan! a sakn na sogo rkano a kasasanaan;"
آية رقم 19
"Go di niyo pagombawi so Allah: Mataan! a sakn na minitalingoma ko rkano so katantowan a mapayag."
آية رقم 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"Go mataan! a sakn na lominindong ako ko Kadnan ko go Kadnan iyo, ka oba ako niyo radiyama!"
آية رقم 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
"Na odi ako niyo pharatiyayaa na awata ko niyo."
آية رقم 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Na miyangangarapan ko Kadnan iyan: "Mataan! a siran aya na pagtaw a manga baradosa."
آية رقم 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Na (pitharo o Allah a:) "Panglmn ka so manga oripn ko ko kagagawii: Mataan! a skano na thondogn kano (iran);"
آية رقم 24
"Go ganating ka so kalodan a massray: Mataan! a siran na tantara a phangldn."
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Madakl a kiyaganatan iran a manga pamomolan ago manga bowalan,
آية رقم 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
Go manga pr go darpa a mapiya,
آية رقم 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Go limo a miyabaloy siran on a khikasosonor!
آية رقم 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Giyoto man (i inikidia Mi kiran)! Go piyakipangowarisan Ami oto ko pagtaw a miyangaoori (a pagtaw o Mosa)!
آية رقم 29
Na da siran kasgadi o langit ago so lopa: Go da siran bgi sa taalik.
آية رقم 30
Na sabnsabnar a siyabt Ami so manga moriyataw o Israil phoon ko siksa a phakahina,
آية رقم 31
A phoon ko Pir´awn; mataan! a skaniyan na miyabaloy a miphaporo a pd ko manga malawani.
آية رقم 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Na sabnsabnar a pinili Ami siran sii ko katao ko manga kaadn (ko masa iran),
آية رقم 33
Go bigan Ami siran ko manga tanda a so katatagoan sa tpng, a mapayag.
آية رقم 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Mataan! a siran aya na gi iran tharoon:
آية رقم 35
"Daa salakaw a rowar ko kapatay tano a paganay, go kna a ba tano phangaooyag ko oriyan o kapatay."
آية رقم 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
"Na pakambowata niyo so manga loks ami, o skano i manga bnar!"
آية رقم 37
Ba siran i tomo, antawaa so pagtaw o Tobba´, go so miyaonaan iran? Bininasa Mi siran, mataan! a siran na miyabaloy siran a manga sala.
آية رقم 38
Da ko kiyaadna Mi ko manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowa nan, oba Kami khikabibimban:
آية رقم 39
Da ko kiyaadna Mi sa dowa nan inonta na sii ko bnar: Na ogaid na so kadaklan kiran na di iran katawan.
آية رقم 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Mataan! a so alongan a kokoman na diyandi kiran langon,
آية رقم 41
Alongan a da a khilinding o tonganay ko tonganay niyan a mayto bo, go di siran phangatatabangan,
آية رقم 42
Inonta so inikalimo o Allah: Mataan! a Skaniyan na Skaniyan so Mabagr, a Makalimoon.
آية رقم 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Mataan! a so kayo a Zaqqom,
آية رقم 44
ﭯﭰ
ﭱ
Na pangn´ngkn o baradosa,
آية رقم 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Lagid o totonagn a galang, a pndidi ko manga tiyan,
آية رقم 46
ﭷﭸ
ﭹ
Lagid o kapndidi o phlikabo a ig.
آية رقم 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(Tharoon:) "Kowaa niyo skaniyan na goyoda niyo to ko lmbak o naraka Jahim!"
آية رقم 48
"Oriyan iyan na ododa niyo ko poro o olo niyan so siksa a phlikabo."
آية رقم 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
(Tharoon on:) "Taaming ka! mataan! a ska na ska so mabagr, a pagaadatan (sa doniya)!"
آية رقم 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
"Mataan! a giyaya so skano na zasangka kano ron!"
آية رقم 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Mataan! a so khipanananggila na sii ko darpa a sasarigan,
آية رقم 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Sii ko manga pamomolan go manga bowalan;
آية رقم 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Ndiditar siran sa sotra a manipis go sotra a makapal, a khipaga adapadapa;
آية رقم 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Giyoto dn man, go pakaphamangaromaan Ami siran sa manga tataid, a manga pipiya i kapmata.
آية رقم 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Pphananawag siran roo sa pithibarang a onga, a khisasarig siran;
آية رقم 56
Daa khasagadan iran roo a kapatay, inonta so kapatay a paganay (sa doniya); go phakalidasn Iyan siran ko siksa ko naraka Jahim,
آية رقم 57
Kakayaan a phoon ko Kadnan ka. Giyoto man na skaniyan so daag, a mala!
آية رقم 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Na aya dn a kiyalbod Ami ron, sii ko basang ka, na an iran sabota (a Qor´an aya).
آية رقم 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Na nayaw ka; mataan! a siran na nomanayaw siran (mambo).
تقدم القراءة