ترجمة سورة المدّثر

Turkish - Turkish translation
ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة التركية من كتاب Turkish - Turkish translation .

Müdahhir Suresi


Ey örtüsüne bürünen (Peygamber)!

Kalk artik uyar.

Sadece Rabbini yücelt.

Elbiseni temizle.

Pislikten sakin.

Yaptigini çok görerek basa kakma.

Rabbin için sabret.

O sûra üflendigi zaman,

Iste o gün pek zorlu bir gündür.

Kâfirler için hiç kolay degildir.

Tek olarak yarattigim o kimseyi bana birak.

Hem ona bol servet verdim.

Hem göz önünde ogullar verdim.

Hem ona büyük imkânlar sagladim.

Sonra da siddetle arzu eder ki daha da artirayim.

Hayir, çünkü o bizim âyetlerimize karsi bir inatçi kesildi.

Ben onu dimdik bir yokusa sardiracagim.

Çünkü o bir düsündü, ölçtü, biçti.

Kahrolasi nasil da ölçtü, biçti.

Yine kahrolasi, nasil ölçtü biçti.

Sonra bakti.

Sonra kasini çatti, surat asti.

Sonra arkasini döndü ve büyüklük tasladi.

"Bu, dedi, baska degil ögretilegelen bir sihirdir."

"Bu, sadece bir insan sözüdür."

Ben onu Sekar'a (cehenneme) sokacagim.

Bilir misin sen, nedir o sekar?

Ne geriye bir sey kor, ne birakir.

Durmadan derileri kavurur.

Üzerinde ondokuz (melek) vardir.

Biz o atesin muhafizlarini hep melekler yaptik. Bunlarin sayilarini da ancak kâfirler için bir imtihan kildik ki, kendilerine kitap verilenler kesin bilgi edinsinler, iman edenlerin de imani artsin. Kendilerine kitap verilenler ve müminler süpheye düsmesinler. Kalplerinde hastalik bulunanlarla kâfirler de: "Allah bu misalle ne demek istedi?" desinler. Iste böyle, Allah diledigini sasirtir, diledigini de yola getirir. Rabbinin ordularini ancak Rabbin bilir. Bu, insanlar için uyaridan baska bir sey degildir.

Hayir, andolsun aya,

Döndügü an o geceye,

Ve açtigi sira o sabaha.

Kuskusuz o Sekar, büyük belalardan biridir.

Uyarmak için insanlari..

Içinizden ileri gitmek veya geri kalmak isteyen kimseleri..

Her nefis kendi kazancina baglidir.

Ancak amel defterleri sagindan verilenler hariç.

Onlar cennettedirler, sorup dururlar.

Suçlularin durumunu.

"Nedir sizi Sekar'a sokan?" diye.

Suçlular der ki: "Biz namaz kilanlardan degildik."

"Yoksula da yedirmezdik."

"Bos seylere dalanlarla dalar giderdik."

"Ceza gününü yalanlardik."

"Nihayet bize ölüm gelip çatti."

Artik onlara sefaatçilerin sefaati fayda vermez.

Simdi o Kur'ân'dan yüz çevirirlerken ne mazeretleri var?

Sanki onlar ürkmüs yaban esekleri.

Arslandan kaçmaktalar.

Hayir, onlardan her kisi kendisine açilmis sayfalar verilmesini istiyor.

Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar.

Hayir, hayir, O kur'ân kuskusuz bir ögüttür.

Dileyen onu düsünür.

Bununla beraber Allah dilemedikçe onlar ögüt alamazlar. Koruyacak da O'dur, bagislayacak da.
Icon