ترجمة سورة الحاقة

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي .

The Inevitable Truth!
What is the Inevitable Truth?
Would that you knew what the Inevitable Truth is!
The people of Thamud and [Ad denied the Striker.
Thamud were destroyed by an overwhelming event,
while [Ad were destroyed by a furiously howling wind,
which He caused to rage upon them for seven nights and eight decisive days. You could see their people lying dead, like uprooted trunks of hollow palm trees.
Can you see any trace of them now?
Pharaoh, too, and those before him, and the ruined cities – all indulged in sin,
and disobeyed their Lord’s messenger; and so He took them to task with an ever-tightening grip.
When the waters rose high, We carried you in the floating Ark,
making it all a lasting reminder for you, so that attentive ears may take heed.
When the Trumpet is sounded a single time,
and the earth and mountains are lifted up and with one mighty crash are flattened,
that which is certain to happen will on that Day have come to pass.
The sky will be rent asunder, for, it will have become frail on that Day.
The angels will stand on all its sides and, on that Day, eight of them will bear aloft the Throne of your Lord.
On that Day you shall be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.
He who is given his record in his right hand will say, ‘Come you all! Read this my record.
I certainly knew that one day I would have to face my account’.
He will be in a happy state of life,
in a lofty garden,
with its fruits within easy reach.
‘Eat and drink to your hearts’ content as a reward for what you have done in days gone by.’
But he who is given his record in his left hand will say, ‘Would that I had never been shown my record
and knew nothing of my account!
Would that death had been the end of me!
Nothing has my wealth availed me.
I am now bereft of all my power’.
‘Lay hold of him and shackle him,
and burn him in the Fire of Hell,
and then fasten him in a chain seventy cubits long.’
He did not believe in God Almighty,
and he never encouraged feeding the needy.
So, no friend has he here today,
nor any food except the filth
that none other than the sinners eat.
I need not swear by what you can see
and what you cannot see:
this [Qur’an] is the word of a noble Messenger,
not the word of a poet – how little you believe!
nor the word of a soothsayer – how little you reflect!
This [Qur’an] is a revelation from the Lord of all the worlds.
Had he attributed some fabrications to Us,
We would indeed have seized him by the right hand
and cut off his life-vein,
and none of you could have saved him.
This [Qur’an] is indeed a reminder to the God-fearing.
We well know that among you are some who deny its truth.
Yet it will be a cause of bitter regret for the unbelievers.
It is indeed truth absolute.
Extol, then, the glory of the name of your Lord, the Supreme.
Icon