ترجمة معاني سورة الحجر باللغة البولندية من كتاب Polish - Polish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Alif. Lam. Ra. To są znaki Księgi i Koranu jasnego!
آية رقم 2
Być może, ci, którzy nie uwierzyli, chcieliby być muzułmanami?!
آية رقم 3
Pozostaw ich niech oni jedzą i cieszą się używaniem i niech zwodzi ich nadzieja! Oni niebawem się dowiedzą!
آية رقم 4
I nie zniszczyliśmy żadnego miasta, którego los nie byłby przesądzony wiadomym pismem.
آية رقم 5
Żaden naród nie wyprzedzi swego terminu ani też go nie opóźni.
آية رقم 6
Oni powiedzieli: "O ty, któremu zostało dane napomnienie! zaprawdę, jesteś opętany!
آية رقم 7
Dlaczego nie przyjdziesz do nas z aniołami, jeśli jesteś z liczby prawdomównych?"
آية رقم 8
My nie posyłamy aniołów inaczej, jak tylko z prawdą, i niewierni wówczas nie otrzymają zwłoki.
آية رقم 9
Zaprawdę, My posłaliśmy napomnienie i My jesteśmy jego stróżami!
آية رقم 10
I wysłaliśmy już posłańców przed tobą pomiędzy społeczności dawnych ludów.
آية رقم 11
Ale każdy posłaniec, który do nich przyszedł, był wyśmiewany.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
W ten sposób My sprawiamy, iż to przenika w serca grzeszników.
آية رقم 13
Oni nie wierzą w niego, a już przeminęła tradycja przodków.
آية رقم 14
Jeślibyśmy nawet otwarli im bramę nieba i oni by tam wstępowali,
آية رقم 15
To i tak powiedzieliby: "Nasze spojrzenia zostały zamroczone albo też jesteśmy ludźmi zaczarowanymi."
آية رقم 16
Umieściliśmy na niebie konstelacje i ozdobiliśmy je dla patrzących.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ochroniliśmy je też przed szatanem przeklętym.
آية رقم 18
A jeśli kto podsłuchuje ukradkiem, to postępuje za nim płomień jaśniejący.
آية رقم 19
A ziemię rozpostarliśmy i rzuciliśmy na nią solidnie stojące; i sprawiliśmy, iż wyrosła na niej wszelka rzecz wyważona.
آية رقم 20
I przygotowaliśmy na niej wszelkie środki do życia, dla was i dla tych, których wy nie zaopatrujecie.
آية رقم 21
I nie ma żadnej rzeczy, której nie posiadalibyśmy pełne skarby; My zsyłamy ją tylko według wiadomej miary.
آية رقم 22
My posyłamy wiatry użyźniające, My spuszczamy z nieba wodę i dajemy ją wam do picia, lecz nie wy jesteście jej strażnikami.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Zaprawdę, My dajemy życie i My sprowadzamy śmierć; My jesteśmy dziedzicami wszystkiego!
آية رقم 24
My znamy dobrze tych spośród was, którzy się wysuwają naprzód, i znamy także tych, którzy pozostają w tyle.
آية رقم 25
Zaprawdę, twój Pan ich zbierze! Zaprawdę, On jest mądry, wszechwiedzący!
آية رقم 26
My stworzyliśmy człowieka z suchej gliny, z ukształtowanego mułu.
آية رقم 27
A dżiny stworzyliśmy wcześniej z ognia palącego.
آية رقم 28
I oto powiedział twój Pan do aniołów: "Ja stwarzam człowieka z suchej gliny, z uformowanego mułu.
آية رقم 29
A kiedy go ukształtuję harmonijnie i tchnę w niego z Mojego ducha, to padnijcie przed nim, wybijając pokłony!"
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
I pokłonili się aniołowie wszyscy razem,
آية رقم 31
Z wyjątkiem Iblisa; on odmówił przyłączenia się do tych, którzy wybijają pokłony.
آية رقم 32
Powiedział Pan: "O Iblisie! Cóż z tobą, iż nie jesteś z tymi, którzy wybijają pokłony?"
آية رقم 33
On powiedział: "Ja nie będę wybijał pokłonów przed człowiekiem, którego stworzyłeś z suchej gliny, z uformowanego mułu."
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Powiedział: "Wychodź więc stąd! Jesteś przeklęty!
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
I, zaprawdę, przekleństwo nad tobą aż do Dnia Sądu!"
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
On powiedział: "Panie mój! Udziel mi zwłoki do Dnia, kiedy ludzie będą wskrzeszeni!"
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Powiedział: "Bądź więc wśród tych, którym dano oczekiwać
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Aż do Dnia czasu oznaczonego."
آية رقم 39
On powiedział: "Panie mój! za to, iż sprowadziłeś mnie z drogi, ja będę im upiększał to, co jest na ziemi, i z pewnością wszystkich sprowadzę z drogi,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Z wyjątkiem tych spośród Twoich sług, którzy są szczerze oddani."
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Powiedział Pan: "To jest dla Mnie droga prosta!
آية رقم 42
Oto Moi słudzy! Ty nie masz nad nimi żadnej władzy, oprócz tych spośród błądzących, którzy pójdą za tobą!"
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Zaprawdę, Gehenna to miejsce spotkania ich wszystkich!
آية رقم 44
Posiada ona siedem bram; do każdej bramy jest przydzielona jakaś ich część.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Zaprawdę; bogobojni znajdą się wśród ogrodów i źródeł:
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
"Wejdźcie tutaj w pokoju - bezpieczni!"
آية رقم 47
I zabraliśmy wszelką nienawiść tkwiącą w ich piersiach. Jak bracia, będą spoczywać na łożach zwróceni ku sobie twarzą w twarz.
آية رقم 48
Nie dotknie ich tam żadne zmęczenie i nie będą stamtąd wypędzeni.
آية رقم 49
Obwieść Moim sługom, iż Ja jestem Przebaczający, Litościwy!
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Zaprawdę, Moja kara jest karą bolesną!
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
I obwieść im o gościach Abrahama!
آية رقم 52
Oto oni weszli do niego i powiedzieli: "Pokój!" On powiedział: "Doprawdy, my się was obawiamy!"
آية رقم 53
Oni powiedzieli: "Nie obawiaj się! Przynosimy ci radosną wieść o mądrym chłopcu!"
آية رقم 54
On powiedział: "Czy doprawdy obwieszczacie mi tę radosną wieść, kiedy osiągnąłem już podeszły wiek? W imię czego więc przynosicie mi tę radosną wieść?"
آية رقم 55
Powiedzieli: "Obwieszczamy ci radosną wieść w całej prawdzie. Nie bądź więc z liczby tych, którzy rozpaczają!"
آية رقم 56
Powiedział: "A kto wątpi w miłosierdzie swego Pana oprócz tych, którzy zabłądzili?"
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Powiedział: "A jaka jest wasza sprawa, o posłańcy?"
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Oni powiedzieli: "Oto zostaliśmy wysłani do ludu grzeszników,
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ale nie do rodziny Lota: my wyratujemy ją całą,
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Oprócz jego żony. Zdecydowaliśmy bowiem, iż ona będzie pośród tych, którzy pozostali w tyle."
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
A kiedy przyszli do rodziny Lota,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
On powiedział: "Zaprawdę, jesteście ludźmi nieznanymi!"
آية رقم 63
Oni powiedzieli: "Wcale nie! My przyszliśmy do ciebie z tym, w co oni powątpiewali.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Przyszliśmy do ciebie z prawdą i jesteśmy prawdomówni!
آية رقم 65
Wyruszaj więc nocą w drogę z twoją rodziną; idź za nimi i niech nikt się nie ogląda; idźcie tam, gdzie wam nakazano!"
آية رقم 66
I wydaliśmy taki rozkaz, aby ci, którzy rankiem znajdą się w tyle, zostali odcięci.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ludzie z miasta przybyli uradowani.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
On powiedział: "To są moi goście. Nie zniesławiajcie mnie!
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Bójcie się Boga! Nie okrywajcie mnie wstydem!"
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Oni powiedzieli: "Czyż my nie zabroniliśmy ci obcowania ze światem?"
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
On powiedział: "Oto moje córki, jeśli już macie coś czynić!"
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Na twoje życie. Oni, zaprawdę, w swoim odurzeniu wędrują na ślepo!
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
I pochwycił ich krzyk o wschodzie słońca.
آية رقم 74
I wywróciliśmy miasto od dołu do góry, i spuściliśmy na nich deszcz kamieni z palonej gliny.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Zaprawdę, w tym są znaki dla tych, którzy umieją je czytać!
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Zaprawdę, ono jest na drodze jeszcze istniejącej!
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Zaprawdę, w tym jest znak dla wierzących!
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
I mieszkańcy Gąszczu byli z pewnością niesprawiedliwi!
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Przeto zemściliśmy się na nich. zaprawdę, obydwa miasta stały się jasnym wzorem!
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
I oto mieszkańcy Al-Hidżr uznali wysłanników za kłamców.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
My przynieśliśmy im Nasze znaki, lecz oni się odwrócili.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
I drążyli mieszkania w górach, bezpieczni.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
I pochwycił ich krzyk o rannej porze.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
I na nic im się przydało to, co oni zyskali.
آية رقم 85
Przecież stworzyliśmy niebiosa i ziemię, i to, co się między nimi znajduje, w całej prawdzie. Godzina nadejdzie z pewnością! Przebacz im więc przebaczeniem pięknym!
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Zaprawdę, twój Pan jest Stwórcą, Wszechwiedzącym!
آية رقم 87
Daliśmy tobie siedem powtarzanych i Koran wspaniały.
آية رقم 88
Nie wytężaj więc oczu ku temu, co daliśmy w używanie pewnym grupom spośród nich. I nie użalaj się nad nimi. Pochyl twoje skrzydło nad wiernymi
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Powiedz: "Zaprawdę, ja jestem jawnie ostrzegającym
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Podobnie zesłaliśmy na tych,
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Którzy dzielili Koran na części.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Na twojego Pana! My ich wszystkich zapytamy
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
O to, co oni czynili
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Wyznawaj otwarcie to, co tobie zostało nakazane, i odwróć się od bałwochwalców!
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
My tobie wystarczymy bez szyderców, umieszczających obok Boga jakiegoś innego boga.
آية رقم 96
Ale niebawem oni się dowiedzą
آية رقم 97
My wiemy, iż twoja pierś się ściska na to, co oni mówią.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Głoś chwałę twego Pana Bądź wśród tych, którzy wybijają pokłony!
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Czcij twego Pana, aż przyjdzie do ciebie pewność!
تقدم القراءة