ترجمة سورة النازعات

Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation .


Betohem në ata (engjëj) që i marrin shpirtërat ashpër (jombesimtarëve)

dhe në ata që i marrin butësisht (besimtarëve)

dhe në ata (engjëj) që notojnë në hapësirë (në mes Tokës e qiellit),

si dhe në ata (engjëj) që garojnë (për kryerjen e urdhërave),

dhe betohem në ata (engjëj) që i rregullojnë ato që nuk janë të rregulluara,

në Ditën kur Toka do të dridhet nga tërmeti,

ps të cilit pason tjetri. –

Atë ditë, zemrat do të jenë të tronditura,

e shikimet e tyre të përulura.

Ata (jobesimtarët) thonë: “A, me të vërtetë, do të kthehemi ne – në jetë (në gjendjen e mëparshme)?

A thua edhe kur të bëhemi eshtra të kalbur?”

E thonë: “E atëherë (të kthyerit), do të jemi të humbur.

E do të jetë ajo (ringjallja) vetëm një thirrje,

dhe, ja ata përnjëherësh (të gjallë) në Tokë.

A të ka ardhur ty (o Muhammed) lajmi për Musain,

kur Zoti i tij e ka thirrë atë në luginën e shenjtë të Tuvasë:

“Shko te Faraoni, se ai, me të vërtetë, është tërbuar,

dhe thuaj (Faraonit): ‘A don ti të pastrohesh (nga të këqiat),

dhe të udhëzoj te Zoti yt, që t’i druhesh (për të mos bërë të këqia)?

Dhe, ia tregoi (Musai-Faraonit) mrekullinë më të madhe,

por ai e mohoi dhe e kundërshtoi,

pastaj u kthye,

u përpoq dhe i tuboi njerëzit e thirri:

“Unë jam zoti juaj suprem (më i lartë)!

dhe, Perëndia, ia ekspozoi atij dënimin e kësaj bote dhe të botës tjetër.

Kjo është këshillë për ata që i druajnë Perëndisë.

E, çka është më vështirë: krijimi i juaj apo i qiellit? Ai e ka ndërtuar (qiellin),

lart e ka ngritur kupën e tij dhe e ka përsosur,

dhe netët e tij i ka bërë të errta, kurse ditët të ndritshme,

e pastaj e rrafshoi (shtriu) Tokën,

dhe nga ajo (toka) i nxorri ujërat dhe kullosat,

dhe malet i bëri të palëvizshme (i forcoi)

për gjallërinë tuaj dhe të bagëtive tuaja.

E, kur të arrijë vështirësia më e madhe,

Dita kur njeriu e kujton atë çka ka punuar,

dhe i tregohet skëterra çdokujt që sheh,

atëherë, ai që ka qenë kërcënues,

dhe e ka preferuar (dashtë më shumë) jetën e kësaj bote,

pë te, me të vërtetë, vendbanim është skëterra.

Kurse, ai që i druan madhërisë së Zotit të tij dhe e frenon vete nga epshet,

me të vërtetë, vendbanim i tij është xhenneti.

Të pyesin ty për Kijametin: “Kur do të ndodhë?”

Çka ka rëndësi për ty ta përmendësh atë?!

Vetëm Zoti yt di për te.

Ti je vetëm paralajmërues i atyre që i druajnë atij (Kijametit);

kurse, atë ditë, që do ta shohin atë (Kijametin), atyre do t’u duket se kanë qëndruar në këtë botë, vetëm një mbrëmje apo një mëngjes (të asaj mbrëmjeje).
Icon