ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة السويدية من كتاب Knut Bernström - Swedish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
OLYCKLIGA de som snålar med mått och vikt,
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
de som vid köp kräver fullt mått,
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
men som vållar förlust [för andra när de säljer] genom att mäta och väga upp snålt!
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Tror dessa [människor] att de inte skall uppväckas från de döda,
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
ja, [uppväckas] till en fruktansvärd Dag,
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
då människorna [i all sin ynklighet] skall stå inför världarnas Herre
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
NEJ! Registret över [de handlingar som] de som sjunkit djupt i synd [har begått finns] i Sidjdjeen -
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
och vad kan låta dig förstå vad Sidjdjeen är? -
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
[Det är] en bok med outplånlig skrift.
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Förlorarna denna Dag är de som förnekade sanningen,
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
som förnekade Domens dag!
آية رقم 12
Ingen förnekar den utom den som överträder alla förbud och som sjunkit djupt i synd,
آية رقم 13
den som, när Våra budskap läses upp för honom, säger: "[Det där är bara] sagor från förfädernas tid!"
آية رقم 14
Nej [de är lögnare]! Det [onda] de har gjort har förlamat deras hjärtan!
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Nej! Denna Dag kommer de förvisso att se sig utestängda från Guds nåd
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
och de kommer helt säkert att brinna i helvetets eld,
آية رقم 17
medan de [hör en röst] säga: "Det är detta som ni brukade kalla en lögn!"
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
NEJ! Registret över de gudfruktigas [handlingar finns] i `Illiyyun -
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
och vad kan låta dig förstå vad `Illiyyun är? -
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
Det [är] en bok med outplånlig skrift,
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
bevittnad av dem som är i Guds närhet.
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
De gudfruktiga skall förvisso finna salighet.
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
[När de, vilande] på högsäten, betraktar [allt det som deras Herre har skänkt dem]
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
kommer deras ansikten att ses stråla av lycka.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
De skall få dricka [paradisets] rena vin, förseglat med [Guds eget] sigill,
آية رقم 26
[ett sigill] med [doft av] mysk. Låt dem som strävar [mot höga mål] tävla om [att få dricka av] detta [vin] -
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
blandat med [vatten från en källa vars namn är] Tasneem,
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
en dryck för dem som är i Guds närhet.
آية رقم 29
DE som har slagit sig till ro med sin synd försöker göra de troende till åtlöje,
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
och när de går förbi [någon av] dem utbyter de sinsemellan menande blickar;
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
när de sedan återvänder till de sina [fortsätter de] med sina skämt.
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Och när de ser dem säger de: "De där [människorna] har sannerligen gått vilse!"
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Men de hade inget uppdrag att vaka över de troende!
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
På denna [Uppståndelsens] dag skall de troende kunna se med [medlidsamt] löje på dem som förnekade sanningen;
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
[där de sitter] på tronerna [i paradiset] kommer de att bevittna [deras straff och säga till varandra:]
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"Har inte förnekarna fått en [rättvis] lön för sina handlingar?"
تقدم القراءة