ترجمة معاني سورة القلم باللغة الألبانية من كتاب Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nun, betohem në pendën dhe në atë çka shkruajnë!
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Ti, me dhuratën pejgamber) e Zotit tënd, nuk je i çmendur!
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Dhe se ti, padyshim do të kesh shpërblim të pandërprerë!
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Vërtet, ti je në një shkallë të lartë morali!
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Më vonë ti do të shohësh, edhe ata do të shohin.
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
Se cili prej jush është i çmendur?
آية رقم 7
S’ka dyshim se Zoti yt është Ai që e di më së miri se kush është ai që ka humbur prej rrugës së Tij dhe Ai e di më së miri për të udhëzuarit.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Andaj, ti mos u pajto me gënjeshtarët!
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Ata kanë dëshirë që ti të bësh lajka.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Mos e respekto askë që betohet shumë dhe është i poshtër!
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
që është përgojues e ban fjalë ndër njerëz.
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Shumë koprrac ndaj rrugës së mbarë, i pafrenueshëm, mëkatarë,
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
që është shumë i vrazhdë, më në fund edhe kopil (nuk dihet baba).
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(Mos e respekto) Vetëm pse ka pasuri e djem!
آية رقم 15
Kur atij i lexohen ajetet Tona, ai thotë: “Legjenda të të parëve!”
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Ne do ti dëmkosim atë në turi (në hundë).
آية رقم 17
Ne i sprovuam ata (mekasit) sikurse i kemi pas sprovuar pronarët e kopshtit. Kur u betuan se do të vjelin atë herët në agim.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
E nuk thanë (kur u betuan): “Në dashtë All-llahu - inshaell -llahu!”
آية رقم 19
E, sa qenë ata fjetur, atë (kopshtin) e goditi një bela nga Zoti yt.
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
Dhe ai gdhiu si të ishte i vjelë.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Ata në mëngjes thërritnin njëri-tjetrin.
آية رقم 22
Ngrihuni herët te prodhimet e tuaja, nëse doni t’i vilni!
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Dhe ata vajtënduke pëshpëritur në mes vete (të mos i dëgjojnë kush).
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Të mos lejojnë të afrohet sot në të asnjë i varfër.
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Të mos lejojnë të afrohet sot në të asnjë i varfër.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
E kur e panë atë, thanë: “S’ka dyshim, ne kemi humbur (rrugën)”.
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Jo, (ne nuk kemi humbur rrugën) por pakemi mbetur pa të!
آية رقم 28
Ai me maturi prej tyre tha: “A nuk ju thahë përse nuk e përmendi Zotin?”
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Atëherë ata thanë: “I pafajshëm është Zoti ynë, ne ishim të padrejtë”
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Dhe u kthyen e po e qortojën njëri-tjetrin.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Thanë: “Të mjerët ne, vërtet ne ishim jashtë rrugës!”
آية رقم 32
Shpresohet se Zoti yt do na zëvendsojë me ndonjë edhe më të mirë se ai; ne në të vetëm te Zoti ynë mbajmë shpresën.
آية رقم 33
Ja, kështu do të jenë dënimi (i mekasve), ndërsa dënimi i botës tjetër do të jetë shumë më i ashpër, sikur të jenë që e kuptojnë.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Është e sigurt se për të devotshmit do të ketë te Zoti i tyre kopshte të begatshme.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
A do ti bëjmë krminelët të barabartë me mylimanët?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
ç’është me ju, si gjykoni ashtu?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
A mos keni ndonjë libër, e prej saj mësoni?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
E ju do të keni atje çka të dëshironi?
آية رقم 39
Amos keni ndonjë zotim të fortë prej Nesh që vazhdon deri në kijamet, se do ta rrini atë që dëshironi?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Pyeti ata se cili është prej tyre që u garanton atë?
آية رقم 41
Apo ata kanë ortakë (zota) që u garantojnë, pra le t’i sjellin ortakët e vet, nëse e thonë të vëtetën?
آية رقم 42
(Përkujto) Ditën kur ashpërsohet çshtja deri në kulm (në kijamet), e ata do të ftohen për të bërë sexhde, po nuk mundën.
آية رقم 43
Shikimet e tyre janë të përulura dhe ata i kaplon poshtërimi, kur dihet se ata kanë qenë të ftuar të bëjnë sexhde sa ishin të shëndoshë (e ata - talleshin).
آية رقم 44
Pra më lë Mua dhe ata që e mohojnë këtë Kur’an. Ne do t’i afrojmë ata dalëngadalë te dënimi prej nga nuk presin.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Dhe atyre Unë u jap afat, sepse ndëshkimi Im ëstë shumë i fortë.
آية رقم 46
A mos kërkon ti prej tyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar me dhëniet?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
A mos te ta është e fshehta (e Lehvi Mahfudhit), e ata prej atu trumbetojnë (se janë të mirë)?
آية رقم 48
Po ti, bëhu i durueshëm ndaj caktimit të Zotit tënd, e mos u bë si ai peshkut në kohën kur pat thirrur (Zotin) dhe ishte i mllefosur.
آية رقم 49
Sikur të mos i afrohej atij mëshirë nga Zoti i tij, do të hidhej në shkretërirë i demoralizuar.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Po Zoti i tij, e bëri atë të zgjedhur prej të mirëve.
آية رقم 51
E ata që nuk besuan gati sa të zhdukin me shikimet e tyre, kur dëgjuan Kur’anin, e (nga inati) thanë: “Ai është i marrë!”
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Po ai (Kur’ani) nuk është tjetër vetëm se këshillë për botën (e njerëzve e të xhinëve).
تقدم القراءة