أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Неужели вы взываете к Балу и оставляете Самого прекрасного из творцов -
Elmir Kuliev - Russian translation
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Неужели вы взываете к идолу (Баалу) и оставляете поклонение Аллаху, который прекрасно сотворил весь мир?
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Неужели вы обращаетесь (с мольбой) к Ба'лу и оставляете (в поклонении) лучшего из творцов,
Abu Adel - Russian translation
125) Неужели вы поклоняетесь вместо Аллаха своему идолу – Баълу, и оставляете поклонение Аллаху – Наилучшему из творцов?!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم