(88) And he cast a look at the stars.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
88. Then he cast a glance at the stars,
الترجمة الإنجليزية
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
So he looked a look (i.e., gazed at the stars) at the stars,
Dr. Ghali - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Then he cast a glance at the stars (to deceive them),
Muhsin Khan - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
And he glanced a glance at the stars
Pickthall - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Then did he cast a glance at the Stars.
Yusuf Ali - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
And he cast a look at the stars
Sahih International - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
(37:88) Then7 he looked carefully at the stars8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
then he looked up to the stars.
Abdul Haleem - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Then, he cast a look at the stars,
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
He later looked up to the stars ˹in contemplation˺,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
He later looked up to the stars ˹in contemplation˺,1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He then cast a glance at the stars,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
88. So Abraham took a glance at the stars, hatching a plan to come out of having to go out with his people.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Then he cast a glance at the stars,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي