"Onun için bir bina yapın, onu alevli ateşin içine atın!" dediler.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Onun için bir bina yapın, onu ateşin içine atın! dediler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Onun için bir bina yapın ve derhal onu ateşe atın! dediler.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
İbrahim'e karşı kavmi delil ile mücadele etmede aciz kaldıktan sonra, şiddet ve kuvvete başvurdular. İbrahim'e ne yapacakları hususunda aralarında istişare ettiler. "Onun için bir bina yapın, onun içini odunla doldurun. O odunları yakın, sonra da onu o ateşe atın!" dediler.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Onlar: "Haydin onun için bir yapi yapin da onu atese atin." dediler.
Turkish - Turkish translation
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Putperestler: "Onun için bir yapı yapın da onu oradan ateşin içine atın" dediler.
Diyanet Isleri - Turkish translation