ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
ﰡ
آية رقم 1
ҲИҶР
Алиф, лом, ро. Ин аст-оёти китоб ва Қуръони равшангар.
آية رقم 2
Бисёр вақт кофирон орзу кунанд, ки эй кош мусалмон мебуданд,
آية رقم 3
Бигузорашон, то бихӯранд ва баҳравар шаванд ва орзу ба худ машғулашон дорад, ба зуди хоҳанд донист.
آية رقم 4
Ҳар деҳаеро ҳалок кардем, албатта замоне маълум дошт.
آية رقم 5
Ҳеҷ уммате аз аҷали худ на пеш меафтад ва на пас мемонад.
آية رقم 6
Ва гуфтанд: «Эй марде, ки Қуръон ба ту нозил шуда, ҳаққо, ки ту девонаӣ!
آية رقم 7
Агар рост мегӯӣ, чаро фариштагонро барои мо намеоварӣ?»
آية رقم 8
Мо фариштагонро ғайри ба ҳақ нозил намекунем ва дар он ҳангом дигар мӯҳлаташон надиҳанд.
آية رقم 9
Мо Қуръонро худ нозил кардаем ва худ нигаҳбонаш ҳастем.
آية رقم 10
Ва Мо расулони худро пеш аз ту ба миёни қавмҳои пешин фиристодаем.
آية رقم 11
Ҳар паёмбаре бар онҳо фиристода шуд, албатта масхарааш карданд.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Роҳашро дар дили гунаҳгорон инчунин мекушоем!
آية رقم 13
Ба он имон намеоваранд ва суннати пешиниён чунин будааст.
آية رقم 14
Агар барояшон аз осмон даре бикушоем, ки аз он боло раванд,
آية رقم 15
гӯянд: «Чашмони моро ҷоду кардаанд, балки мо мардуме ҷодузада ҳастем!»
آية رقم 16
Ва албатта дар осмон бурҷҳое офаридем ва барон бинандагонашон биёростем.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ва аз ҳар шайтони раҷиме ҳифзашон кардем.
آية رقم 18
Ғайри он ки дуздона гӯш медод ва шарорае равшан таъқибаш кард.
آية رقم 19
Ва заминро густурдем ва дар он кӯҳҳое азим афкандем. Ва аз ҳар чиз ба шевае санҷида дар он рӯёнидем.
آية رقم 20
Ва маъишати шумо ва касонеро, ки шумо рӯзидеҳашон нестед, дар он ҷо қарор додем.
آية رقم 21
Ҳар чӣ ҳаст, хазинаҳои он назди Мост ва Мо ҷуз ба андозае муъайян онро намефиристем.
آية رقم 22
Ва бодҳои обистанкунандаро фиристодем ва аз осмон обе нозил кардем ва шуморо ба он сероб сохтем ва шуморо нарасад, ки хазинадори он, бошед.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Албатта Мо ҳастем, ки зинда мекунем ва мемиронем ва баъд аз ҳама боқӣ мемонем.
آية رقم 24
Ва медонем чӣ касоне аз шумо аз ин пеш рафтаанд ва чӣ касоне боқӣ мондаанд.
آية رقم 25
Ва Парвардигори ту ҳамаро зинда карда ҷамъ мегардонад, зеро Ӯст, ки ҳакиму доност!
آية رقم 26
Мо одамиро аз гили хушк, аз лаҷани (лойи) бӯйнок офаридем.
آية رقم 27
Ва ҷинро пеш аз он аз оташи сӯзандаи бедуд офарида будем.
آية رقم 28
Ва Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Мехоҳам башаре аз гили хушк, аз лои бӯйнок биёфаринам.
آية رقم 29
Чун офаринишамро ба поён бурдам ва аз рӯҳи Худ дар он дамидам, дар баробари ӯ ба саҷда бияфтед».
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Фариштагон ҳамагӣ саҷда карданд,
آية رقم 31
ғайри Иблис, ки сар боззад, ки бо саҷдакунандагон бошад.
آية رقم 32
Гуфт: «Эй Иблис, чаро ту аз саҷдакунандагон Набудӣ?»
آية رقم 33
Гуфт: «Ман барои башаре, ки аз гили хушк, аз лойи бӯйнок офаридаӣ, саҷда намекунам».
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Гуфт: «Аз он ҷо берун шав, ки рондашуда ҳастӣ.
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
То рӯзи қиёмат бар ту лаънат аст!»
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро то рӯзе, ки дубора зинда мешаванд, мӯҳлат деҳ».
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Гуфт: «Ту дар шумори мӯҳлатёфтагонӣ,
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
то он рӯзе, ки вақташ маълум аст».
آية رقم 39
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чун маро ноумед кардӣ, дар рӯи замин бадиҳоро дар назарашон биёроям ва ҳамагонро гумроҳ кунам,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
ғайри онҳо, ки бандагони боихлоси Ту бошанд».
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Гуфт: «Роҳи ихлос роҳи ростест, ки ба Ман мерасад.
آية رقم 42
Туро бар бандагони Ман ғолибияте нест, магар бар он гумроҳоне, ки туро пайравӣ кунанд.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Ва ҷаҳаннам ваъдагоҳи ҳама аст.
آية رقم 44
Ҳафт дар дорад ва барои хар дар гурӯҳе аз онон муъайян шудаанд.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Парҳезгорон дар биҳиштҳо, канори чашмасоронанд.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
Ба саломату эминӣ дохил шавед».
آية رقم 47
Ҳар кинаеро аз дилашон баркандаем, ҳама бародаранд, бар тахтҳо рӯбарӯи ҳаманд.
آية رقم 48
Ҳеҷ ранҷе ба онҳо намерасад ва аз он ҷо берунашон наронанд.
آية رقم 49
Ба бандагонам хабар деҳ, ки ман бахшояндаву меҳрубонам.
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ва азоби Ман азобе дардовар аст!
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Ва аз меҳмонони Иброҳим хабардорашон кун».
آية رقم 52
Он гоҳ, ки бар ӯ дохил шуданд ва гуфтанд: «Салом!» Иброҳим гуфт: «Мо аз шумо метарсем!»
آية رقم 53
Гуфтанд: «Матарс, мо туро ба писаре доно мужда (хушхабар) медиҳем».
آية رقم 54
Гуфт: «Оё маро мужда медиҳед, бо он ки пир шудаам? Ба чӣ чиз муждаам медиҳед?»
آية رقم 55
Гуфтанд: «Ба ҳақ хушхабарат додем, аз ноумедон мабош!»
آية رقم 56
Гуфт: «Ҷуз гумроҳон чӣ касе аз раҳмати Парвардигораш ноумед мешавад?»
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Гуфт: «Эй расулон, кори шумо чист?»
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Гуфтанд: «Мо ба сари мардуме гунаҳкор фиристода шудаем,
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
ғайри хонадони Лут, ки ҳамаро наҷот медиҳем,
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
ҷуз занашро, ки муқаррар кардаем, ки аз боқимондагон бошад».
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Чун расулон назди хонадони Лут омаданд,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Лут гуфт: «Шумо бегонаед».
آية رقم 63
Гуфтанд: «На, чизеро, ки дар он шак мекарданд, овардаем.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Мо туро хабари рост овардаем ва мо ростгӯёнем.
آية رقم 65
Чун посе аз шаб бигзарад, хонадони худро берун бубар ва худ аз паи онҳо рав ва набояд ҳеҷ як аз шумо ба ақиб бингарад. Ва ҳар ҷо, ки фармонатон додаанд, биравед».
آية رقم 66
Ва барои ӯ ҳодисаро ҳикоят кардем, ки чун субҳ фаро расад, решаи онҳо барканда шавад.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Аҳли шаҳр шодикунон омаданд.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Гуфт: «Инҳо меҳмонони мананд, маро расво макунед.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Аз Худованд битарсед ва маро шармсор масозед».
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Гуфтанд: «Магар туро аз мардум манъ накарда будем?»
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Гуфт: «Агар қасде доред, инак духтарони ман ҳастанд».
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ба ҷони ту савганд, ки онҳо дар мастии худ саргашта буданд.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Чун субҳ бидамид, ононро фарёд фурӯ гирифт.
آية رقم 74
Шаҳрро зеру забар кардем ва бороне аз сиҷҷил бар онон боронидем.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Дар ин ибратҳост барои ибратгирандагон.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Ва он шаҳр акнун дар сари роҳи корвониён аст.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Ва мӯъминонро дар он ибратест.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Ва мардуми Айка низ ситамкор буданд.
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Аз онҳо интиқом гирифтем ва шаҳрҳои он ду қавм ошкоро бар сари роҳанд.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Мардуми Ҳиҷр низ паёмбаронро ба дурӯғ нисбат доданд.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Оёти Худро бар онон расонидем, вале аз он рӯй мегардонданд.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Хонаҳои худро, то тинҷ бошанд, дар куҳҳо меканданд.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Субҳгоҳон ононро фарёд фурӯ гирифт.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Кирдорашон аз онҳо дафъи бало накард.
آية رقم 85
Осмонҳову замин ва он чиро, ки миёни онҳост, ба ғайри ҳақ наёфаридаем. Ва бешак қиёмат фаро мерасад. Пас гузашт кун, гузаште некӯ.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Албатта Парвардигори ту офаринандае доност!
آية رقم 87
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
آية رقم 88
Агар баъзе аз мардону занонашонро ба чизе баҳравар сохтаем, ту ба он нигоҳ макун. Ва ғами онҳоро махӯр. Ва дар баробари мӯъминон фурӯтан (хоксор) бош.
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Ва бигӯ: «Ман бимдиҳандае равшангарам».
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Ҳамонанди азобе, ки бар тақсимкунандагон нозил кардем:
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
онол, ки Қуръонрю ба қисмҳо тақсим карда буданд.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Ба Парвардигорат савганд, ки ҳамаро бозхост кунем,
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
ба хотири корҳое, ки мекардаанд!
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Ба ҳар чӣ амр шудаӣ, сареҳу баланд бигӯ ва аз мушрикон рӯйгардон бош!
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Мо масхаракунандагонро аз ту бозмедорем,
آية رقم 96
онҳо, ки бо Оллоҳ худое дигар қоил мешаванд. Пас ба зудӣ хоҳанд донист.
آية رقم 97
Ва медонем, ки ту аз гуфторашон дилтанг мешавӣ.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Ба ситоиши Парвардигорат тасбеҳ кун ва аз саҷдакунандагон бош!
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Ва Парвардигоратро бипараст, то лаҳзаи маргат фаро расад!
تقدم القراءة