ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Поэты(Аш-шуара)
Та. Син. Мим.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Это - аяты ясного Писания.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.
آية رقم 4
Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.
آية رقم 5
Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
آية رقم 6
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
آية رقم 7
Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?
آية رقم 8
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 10
Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): «Ступай к несправедливому народу -
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?».
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Он сказал: «Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом,
آية رقم 13
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня».
آية رقم 15
Аллах сказал: «Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать.
آية رقم 16
Придите вдвоем к Фараону и скажите: "Мы посланы Господом миров.
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)"».
آية رقم 18
Фараон сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
آية رقم 19
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных».
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Он сказал: «Я совершил это, когда был в числе заблудших,
آية رقم 21
Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников.
آية رقم 22
А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)».
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Фараон сказал: «А что такое Господь миров?».
آية رقم 24
Муса сказал: «Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью».
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Фараон сказал тем, кто был около него: «Разве вы не слышите?».
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Муса сказал: «Ваш Господь и Господь ваших праотцев».
آية رقم 27
Фараон сказал: «Воистину, отправленный к вам посланник - одержимый».
آية رقم 28
Муса сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете».
آية رقم 29
Фараон сказал: «Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными».
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Муса сказал: «А если я покажу тебе нечто явное?».
آية رقم 31
Фараон сказал: «Так покажи нам это, если ты - один из тех, кто говорит правду».
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Он вынул свою руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее.
آية رقم 34
Фараон сказал стоявшим вокруг него приближенным: «Воистину, он - знающий колдун.
آية رقم 35
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?».
آية رقم 36
Они сказали: «Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов».
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Людям сказали: «Собрались ли вы?
آية رقم 40
Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх».
آية رقم 41
Явившись, колдуны сказали Фараону: «Будет ли нам награда, если мы одержим верх?».
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Он сказал: «Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных».
آية رقم 43
Муса (Моисей) сказал им: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить».
آية رقم 44
Они бросили свои веревки и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!».
آية رقم 45
Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Тогда колдуны пали ниц
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
и сказали: «Мы уверовали в Господа миров,
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)».
آية رقم 49
Он сказал: «Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? Воистину, он - старший из вас, который научил вас колдовству! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас всех!».
آية رقم 50
Они сказали: «Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу.
آية رقم 51
Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими».
آية رقم 52
Мы внушили Мусе (Моисею): «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать».
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Фараон разослал по городам сборщиков.
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Он сказал: «Это - всего лишь малочисленная кучка.
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Они разгневали нас,
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
и мы все должны быть настороже».
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Мы вынудили их покинуть сады и источники,
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
сокровища и благородные места.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
Они последовали за ними на восходе.
آية رقم 61
Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: «Нас непременно настигнут».
آية رقم 62
Он сказал: «О нет! Со мной - мой Господь, и Он укажет мне прямой путь».
آية رقم 63
Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): «Ударь своим посохом по морю». Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
а затем потопили всех остальных.
آية رقم 67
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Прочти им историю Ибрахима (Авраама).
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?».
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им».
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Он сказал: «Слышат ли они, когда вы взываете к ним?
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?».
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Они сказали: «Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом».
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетесь
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
вы со своими древними отцами?
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Все они - враги мои, кроме Господа миров,
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Который сотворил меня и ведет прямым путем,
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Который кормит меня и поит,
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Который исцеляет меня, когда я заболеваю,
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Который умертвит меня, а потом воскресит,
آية رقم 82
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших!
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
И не позорь меня в День воскресения -
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем».
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Рай будет приближен к богобоязненным,
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
а Ад будет ясно показан заблудшим.
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Им скажут: «Где же те, кому вы поклонялись
آية رقم 93
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?».
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Они будут брошены туда вместе с заблудшими,
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
а также со всеми воинами Иблиса.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Препираясь там, они скажут:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
«Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
когда равняли вас с Господом миров.
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Только грешники ввели нас в заблуждение,
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
и нет у нас ни заступников,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
ни сострадательного друга.
آية رقم 102
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!».
آية رقم 103
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников.
آية رقم 106
Вот их брат Нух (Ной) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
آية رقم 109
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне».
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Они сказали: «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?».
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Он сказал: «Не мне знать о том, что они совершают.
آية رقم 113
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Я не стану прогонять верующих.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
آية رقم 116
Они сказали: «О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями».
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Он сказал: «Господи! Мой народ счел меня лжецом.
آية رقم 118
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной».
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
а потом потопили оставшихся.
آية رقم 121
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Адиты сочли лжецами посланников.
آية رقم 124
Вот их брат Худ сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
آية رقم 127
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
садами и источниками.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день».
آية رقم 136
Они сказали: «Нам все равно, будешь ты увещевать или же не будешь в числе тех, которые увещевают.
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
и мы не будем наказаны».
آية رقم 139
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Самудяне сочли лжецами посланников.
آية رقم 142
Вот их брат Салих сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
آية رقم 145
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
среди садов и источников,
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
среди посевов и финиковых пальм с нежными плодами,
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует,
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает».
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных.
آية رقم 154
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты - один из тех, кто говорит правду».
آية رقم 155
Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням.
آية رقم 156
Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день».
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.
آية رقم 158
Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Народ Лута (Лота) счел лжецами посланников.
آية رقم 161
Вот их брат Лут (Лот) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
آية رقم 164
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров
آية رقم 166
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом».
آية رقم 167
Они сказали: «О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан».
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Он сказал: «Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают».
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Мы спасли его и его семью - всех,
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Затем Мы уничтожили остальных
آية رقم 173
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!
آية رقم 174
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Жители Айки сочли лжецами посланников.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Вот Шуейб сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
آية رقم 180
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
آية رقم 181
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
Взвешивайте на точных весах.
آية رقم 183
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения».
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных.
آية رقم 186
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы, и мы полагаем, что ты являешься одним из лжецов.
آية رقم 187
Низринь на нас осколок неба, если ты - один из тех, кто говорит правду».
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Он сказал: «Мой Господь лучше знает о том, что вы совершаете».
آية رقم 189
Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день.
آية رقم 190
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Воистину, это - Ниспослание от Господа миров.
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Верный Дух (Джибрил) сошел с ним
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Оно ниспослано на ясном арабском языке
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
и упоминается в Писаниях древних народов.
آية رقم 197
Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.
آية رقم 201
Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания.
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Тогда они скажут: «Предоставят ли нам отсрочку?».
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Неужели они торопят мучения от Нас?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
после чего к ним явится то, что им было обещано,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
آية رقم 208
Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
с назиданиями. Мы не были несправедливы.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Дьяволы не нисходили с ним (Кораном).
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Это не подобает им, и они не способны на это.
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Они отстранены от прислушивания к нему.
آية رقم 213
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе тех, кого подвергнут мучениям.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Предостереги своих ближайших родственников!
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Склони свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к ним).
آية رقم 216
Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете».
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Уповай на Могущественного, Милосердного,
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
и двигаешься среди падающих ниц.
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Воистину, Он - Слышащий, Знающий.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Они нисходят на каждого лжеца и грешника.
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
А за поэтами следуют заблудшие.
آية رقم 225
Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
и говорят то, чего не делают?
آية رقم 227
Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся.
تقدم القراءة