ترجمة معاني سورة النجم باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation

Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation

آية رقم 1


Клянуся зіркою, коли падає вона!
آية رقم 2

Не заблукав ваш товариш і не збився зі шляху.
آية رقم 4

адже це — одкровення, яке відкривається йому!
آية رقم 5

Навчив його цього наділений великою силою,1
آية رقم 6

прекрасний виглядом. Він піднявся
آية رقم 7

на найвищий небосхил,
آية رقم 8

а потім зійшов та наблизився.
آية رقم 9

І був на відстані двох польотів стріл або ще ближче,
آية رقم 10

і відкрив рабу Його те, що відкрив,
آية رقم 11

і не обмануло його серце в тому, що він бачив.
آية رقم 12

Невже ж ви будете сперечатись про те, що він бачив?
آية رقم 13

Він бачив ще і його друге сходження –
آية رقم 14

біля окраїнного лотосу,
آية رقم 15

навколо якого знаходиться сад притулку.
آية رقم 16

І тоді накрило лотос те, що накрило.1
آية رقم 17

Не відхилився погляд його та не заблукав.
آية رقم 18

Він побачив найбільше знамення свого Господа.
آية رقم 19

Чи ж бачили ви аль-Лят та аль-Уззу?
آية رقم 20

І ще цю, третю з них — Манат?1
آية رقم 21

Невже вам — чоловіки, а Йому — жінки?
آية رقم 22

Такий розподіл був би несправедливим!

Вони — ніщо інше, як імена, вигадані вами та вашими батьками. Аллаг не відсилав про них жодного доказу! Вони йдуть лише за здогадками і тим, чого прагнуть душі, тоді як прямий шлях від Господа вже прийшов до них!
آية رقم 24

То невже людина отримає те, чого бажає?1
آية رقم 25

Аллагу належить життя наступне й нинішнє!

Скільки ж на небесах ангелів, заступництво яких не принесе ніякої користі! Лише деяким Аллаг дозволить заступитися за тих, за кого бажає, і ким вдоволений Він!

Воістину, ті, які не вірують у наступне життя, називають ангелів жіночими іменами.

Відійди ж від того, хто відвернувся від згадки про Нас та не побажав нічого, окрім земного життя!

Ось межа знання їхнього! Воістину, Господь твій краще знає тих, хто збився зі шляху Його, і Він краще знає тих, хто йде шляхом прямим.

Аллагу належить все, що на небесах і на землі, щоб Він відплатив злочинцям за вчинки їхні, і відплатив якнайкраще тим, які творили добро,

які уникають великих гріхів та розпусти, окрім незначних провин. Воістину, Господь твій охоплює прощенням усе. Він краще знав вас, коли творив вас із землі, і коли ви були зародками в утробах матерів ваших. Не прославляйте самих себе, бо Аллаг краще знає тих, які богобоязливі.
آية رقم 33

Чи ти бачив того, хто відвернувся,
آية رقم 34

жертвував мало, а потім припинив взагалі?
آية رقم 35

Невже він знає потаємне так, що бачить його?
آية رقم 37

та Ібрагіма, який виконав обіцяне?
آية رقم 38

Жодна душа не понесе тягар іншої душі.
آية رقم 39

Воістину, людина отримає лише те, до чого прагне.
آية رقم 41

а потім вона сповна отримає винагороду!
آية رقم 42

У Господа твого — кінцева межа,
آية رقم 44

і це Він дарує смерть і життя,
آية رقم 45

і це Він створив пару — чоловіка та жінку —
آية رقم 47

і це Йому належить творення наступне,
آية رقم 48

і це Він наділяє багатством і майном,
آية رقم 50

і це Він знищив перших адитів,
آية رقم 51

і самудитів, не залишивши нікого!

А ще раніше за них — народ Нуха, а вони були ще більш несправедливими та непокірними.
آية رقم 53

І вигубив перекинуті селища,1
آية رقم 54

які накрило те, що накрило.
آية رقم 55

У яких же милостях Господа твого ти сумніваєшся?
آية رقم 56

Цей застерігач такий самий, як і перші застерігачі.
آية رقم 57

Наблизилось те, що наближається,
آية رقم 59

Невже ви дивуєтесь цій розповіді,
آية رقم 60

смієтесь, а не плачете,
آية رقم 61

та ще й розважаєтесь?
آية رقم 62

Вклоніться ж Аллагу та поклоняйтеся Йому!
تقدم القراءة