ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Al-Hijr
Alif Lam Ra These are the verses of the Scripture, a Quran that makes things clear.
آية رقم 2
The disbelievers may well come to wish they had submitted to God,
آية رقم 3
so [Prophet] leave them to eat and enjoy themselves. Let [false] hopes distract them: they will come to know.
آية رقم 4
Never have We destroyed a community that did not have a set time;
آية رقم 5
no community can bring its time forward, nor delay it.
آية رقم 6
They say, ‘Receiver of this Quran! You are definitely mad.
آية رقم 7
Why do you not bring us the angels, if you are telling the truth?’
آية رقم 8
But We send down the angels only to bring justice and then these people will not be reprieved.
آية رقم 9
We have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. Even before you [Prophet],
آية رقم 10
We sent messengers among the various communities of old,
آية رقم 11
but they mocked every single messenger that came to them:
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
in this way We make the message slip through the hearts of evildoers.
آية رقم 13
They will not believe in it. That was what happened with the peoples of long ago,
آية رقم 14
and even if We opened a gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and higher,
آية رقم 15
they would still say, ‘Our eyes are hallucinating. We are bewitched.’
آية رقم 16
We have set constellations up in the sky and made it beautiful for all to see,
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
and guarded it from every stoned satan:
آية رقم 18
any eavesdropper will be pursued by a clearly visible flame.
آية رقم 19
As for the earth, We have spread it out, set firm mountains on it, and made everything grow there in due balance.
آية رقم 20
We have provided sustenance in it for you and for all those creatures for whom you do not provide.
آية رقم 21
There is not a thing whose storehouses are not with Us. We send it down only according to a well-defined measure:
آية رقم 22
We send the winds to fertilize, and We bring down water from the sky for you to drink- you do not control its sources.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
It is We who give life and death; it is We who inherit [everything].
آية رقم 24
We know exactly those of you who come first and those who come later.
آية رقم 25
[Prophet], it is your Lord who will gather them all together: He is all wise, all knowing.
آية رقم 26
We created man out of dried clay formed from dark mud-
آية رقم 27
the jinn We created before, from the fire of scorching wind.
آية رقم 28
Your Lord said to the angels, ‘I will create a mortal out of dried clay, formed from dark mud.
آية رقم 29
When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
and the angels all did so.
آية رقم 31
But not Iblis: he refused to bow down like the others.
آية رقم 32
God said, ‘Iblis, why did you not bow down like the others?’
آية رقم 33
and he answered, ‘I will not bow to a mortal You created from dried clay, formed from dark mud.’
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
‘Get out of here!’ said God. ‘You are an outcast,
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
rejected until the Day of Judgement.’
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
‘You have respite,’ said God,
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
‘until the Day of the Appointed Time.’
آية رقم 39
Iblis then said to God, ‘Because You have put me in the wrong, I will lure mankind on earth and put them in the wrong,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
all except Your devoted servants.’
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
God said, ‘[Devotion] is a straight path to Me:
آية رقم 42
you will have no power over My servants, only over the ones who go astray and follow you.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Hell is the promised place for all these,
آية رقم 44
with seven gates, each gate having its allotted share of them.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
But the righteous will be in Gardens with springs-
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
“Enter them in peace and safety!”––
آية رقم 47
and We shall remove any bitterness from their hearts: [they will be like] brothers, sitting on couches, face to face.
آية رقم 48
No weariness will ever touch them there, nor will they ever be expelled.’
آية رقم 49
[Prophet], tell My servants that I am the Forgiving, the Merciful,
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
but My torment is the truly painful one.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Tell them too about Abraham’s guests:
آية رقم 52
when they came to him and said, ‘Peace,’ he said, ‘We are afraid of you.’
آية رقم 53
‘Do not be afraid,’ they said, ‘We bring you good news of a son who will have great knowledge.’
آية رقم 54
He said, ‘How can you give me such news when old age has come to me? What sort of news is this?’
آية رقم 55
They said, ‘We have told you the truth, so do not despair.’
آية رقم 56
He said, ‘Who but the misguided despair of the mercy of their Lord?’
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
and then asked, ‘Messengers, what is your errand?’
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
They replied, ‘We have been sent to a people who are guilty.’
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
But We shall save the household of Lot,
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
all except his wife: We have decreed that she will be one of those who stay behind.
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
When the messengers came to the household of Lot,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
he said, ‘You are strangers.’
آية رقم 63
They said, ‘We have brought you what they said would never happen:
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
we have brought you the Truth. We speak truly,
آية رقم 65
so leave in the dead of the night with your household, and walk behind them. Let none of you look back. Go where you are commanded.’
آية رقم 66
We made this decree known to him: the last remnants of those people would be wiped out in the morning.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
The people of the town came along, revelling,
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
and he told them, ‘These are my guests, do not disgrace me.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Fear God, and do not shame me.’
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
They answered, ‘Have we not told you not to interfere [between us and] anyone else?’
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
He said, ‘My daughters are here, if you must.’
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
By your life [Prophet], they wandered on in their wild intoxication
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
and the blast overtook them at sunrise:
آية رقم 74
We turned their city upside down and rained on them a shower of clay stones.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
There truly is a sign in this for those who can learn-
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
it is still there on the highway-
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
there truly is a sign in this for those who believe.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
The forest-dwellers, too, were wrongdoers
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
and We took retribution on them; both are still there on the highway, plain for all to see.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
The people of al-Hijr also rejected Our messengers:
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
We gave them Our signs, but they turned their backs.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
They carved out dwellings in the mountains, and lived in security-
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
the blast overwhelmed them early in the morning.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
What they had gained was of no use to them.
آية رقم 85
We did not create the heavens and the earth and everything between them without a true purpose: the Hour will certainly come, so [Prophet] bear with them graciously.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Your Lord is the All Knowing Creator.
آية رقم 87
We have given you the seven oft-recited versesand the whole glorious Quran.
آية رقم 88
Do not look longingly at the good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the [disbelievers], but lower your wings over the believers
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
and say, ‘I am here to give plain warning,’
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
like the [warning] We have sent down for those who divide themselves into bands
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
and abuse the Quran––
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
by your Lord, We will question them all
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
about their deeds.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
So proclaim openly what you have been commanded [to say], and ignore the idolaters.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
We are enough for you against all those who ridicule your message,
آية رقم 96
who set up another god beside God- they will come to know.
آية رقم 97
We are well aware that your heart is weighed down by what they say.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Celebrate the glory of your Lord and be among those who bow down to Him:
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
worship your Lord until what is certain comes to you.
تقدم القراءة