ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة البوسنية من كتاب Bosnian - Bosnian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Eš-Šu'ara
Tā Sīn Mīm.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ovo su ajeti Knjige jasne!
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Zar ćeš ti sebe uništiti zato što ovi neće da postanu vjernici?
آية رقم 4
Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba jedan znak poslali pred kojim bi oni šije svoje sagnuli.
آية رقم 5
I njima ne dođe nijedna nova opomena od Milostivoga, a da se od nje ne okrenu.
آية رقم 6
Oni poriču – pa, stići će ih sigurno posljedice onoga čemu se izruguju.
آية رقم 7
Zar oni ne vide kako činimo da iz zemlje niče svakovrsno bilje plemenito?
آية رقم 8
To je, doista, dokaz, ali većina njih ne vjeruje,
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.
آية رقم 10
A kad je Gospodar tvoj Musaa zovnuo: "Idi narodu koji se prema sebi ogriješio,
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
narodu faraonovu, ne bi li se Allaha pobojao" –
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
on je rekao: "Gospodaru moj, bojim se da me oni u laž ne utjeraju,
آية رقم 13
da mi ne postane teško u duši i da mi se jezik ne saplete; zato podaj poslanstvo i Harunu,
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
a ja sam njima i odgovoran, pa se plašim da me ne ubiju."
آية رقم 15
"Neće!" – reče On. "Idite obojica sa dokazima Našim, Mi ćemo s vama biti i slušati.
آية رقم 16
Otiđite faraonu i recite: 'Mi smo poslanici Gospodara svjetova,
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
dopusti da sinovi Israilovi pođu s nama!'"
آية رقم 18
"Zar te među nama nismo gojili dok si dijete bio i zar među nama tolike godine života svoga nisi proveo?" – reče faraon –
آية رقم 19
"i uradio si nedjelo koje si uradio i još si nezahvalnik?"
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
"Ja sam onda ono uradio nehotice" – reče –
آية رقم 21
"a od vas sam pobjegao zato što sam se vas bojao, pa mi je Gospodar moj mudrost darovao i poslanikom me učinio.
آية رقم 22
A dobročinstvo koje mi prebacuješ – da nije to što si sinove Israilove robljem učinio?"
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
"A ko je Gospodar svjetova?" – upita faraon.
آية رقم 24
"Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, ako vjerujete" – odgovori on.
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
"Čujete li?" – reče onima oko sebe faraon.
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
"Gospodar vaš i Gospodar vaših davnih predaka" – reče Musa.
آية رقم 27
"Poslanik koji vam je poslan uistinu je lud" – reče faraon.
آية رقم 28
"Gospodar istoka i zapada i onoga što je između njih, ako pameti imate" – reče Musa.
آية رقم 29
A faraon reče: "Ako budeš kao boga nekog drugog osim mene priznavao, sigurno ću te u tamnicu baciti!"
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
"Zar i onda kad ti budem očigledan dokaz donio?" – upita on.
آية رقم 31
"Pa daj ga, ako istinu govoriš!" – reče faraon.
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
I Musa baci štap svoj, kad on – zmija prava,
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
a onda izvadi ruku iz njedara, kad ona, onima koji su gledali – bijela.
آية رقم 34
"Ovaj je zaista vješt čarobnjak" – reče glavešinama oko sebe faraon –
آية رقم 35
"hoće da vas čarolijom svojom iz zemlje vaše izvede. Pa šta savjetujete?"
آية رقم 36
"Ostavi njega i brata njegova!" – rekoše – "a u gradove pošalji da sakupljaju,
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
sve čarobnjake vješte će ti dovesti."
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
I čarobnjaci se u određeno vrijeme i označenog dana sabraše,
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
a narodu bî rečeno: "Hoćete li se iskupiti
آية رقم 40
da budemo uz čarobnjake, ako oni budu pobjednici!"
آية رقم 41
A kad dođoše, čarobnjaci faraona upitaše: "Da li će nama, doista, pripasti nagrada ako mi budemo pobjednici?"
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
"Hoće" – odgovori on – "bićete tada sigurno meni najbliži."
آية رقم 43
Musa im reče: "Bacite ono što želite baciti!"
آية رقم 44
I oni pobacaše konope svoje i štapove svoje i rekoše: "Tako nam dostojanstva faraonova, mi ćemo svakako pobijediti!"
آية رقم 45
Zatim Musa baci svoj štap, koji, odjednom, proguta ono što su oni lažno izveli.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Čarobnjaci se onda na tle baciše
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
i rekoše: "Mi vjerujemo u Gospodara svjetova,
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Gospodara Musaova i Harunova!"
آية رقم 49
"Da povjerujete njemu prije dopuštenja moga!" – viknu faraon. – "On je vaš učitelj, on vas je čarobnjaštvu naučio – a vi ćete zapamtiti; poodsijecaću vam ruke i noge vaše unakrst i sve ću vas porazapinjati!"
آية رقم 50
"Ništa strašno!" – rekoše oni – "mi ćemo se Gospodaru svome vratiti.
آية رقم 51
Mi se nadamo da će nam Gospodar naš grijehe naše oprostiti zato što smo prvi vjernici."
آية رقم 52
I Mi objavismo Musau: "Kreni noću s robovima Mojim, ali bićete gonjeni."
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
I faraon posla po gradovima sakupljače:
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
"Ovih je zaista malo
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
i rasrdili su nas,
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
a mi smo svi budni!"
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
I Mi ih izvedosmo iz vrtova i rijeka,
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
iz riznica i dvoraca divnih.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Eto tako je bilo, i Mi dadosmo da to naslijede sinovi Israilovi.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše.
آية رقم 61
pa kad jedni druge ugledaše, drugovi Musaovi povikaše: "Samo što nas nisu stigli!"
آية رقم 62
"Neće!" – reče on – "Gospodar moj je sa mnom, On će mi put pokazati."
آية رقم 63
I Mi objavismo Musau: "Udari štapom svojim po moru!" – i ono se rastavi i svaki bok njegov bijaše kao veliko brdo;
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
i Mi onda tamo one druge približismo –
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
a Musaa i sve one koji bijahu s njim spasismo –
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
i one druge potopismo.
آية رقم 67
To je, zaista, pouka, a većina njih nisu bili vjernici
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
a Gospodar tvoj je, doista, silan i milostiv.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
I kaži im vijest o Ibrahimu
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
kada je oca svoga i narod svoj upitao: "Čemu se vi klanjate?"
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
a oni odgovorili: "Klanjamo se kumirima i povazdan im se molimo",
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
on je rekao: "Da li vas oni čuju kad se molite,
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi?"
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
"Ne" – odgovoriše – "ali mi smo upamtili pretke naše kako tako postupaju."
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
"A da li ste razmišljali" – upita on – "da su oni kojima se klanjate
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
vi i kojima su se klanjali davni preci vaši,
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
doista, neprijatelji moji? Ali, to nije Gospodar svjetova,
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
koji me je stvorio i na Pravi put uputio,
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
i koji me hrani i poji,
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
i koji me, kad se razbolim, liječi,
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
i koji će mi život oduzeti, i koji će me poslije oživiti,
آية رقم 82
i koji će mi, nadam se, pogreške moje na Sudnjem danu oprostiti!
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Gospodaru moj, podari mi znanje i uvrsti me među one koji su dobri
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
i učini da me po lijepom spominju oni što će poslije mene doći,
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
i učini me jednim od onih kojima ćeš džennetske blagodati darovati –
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
i ocu mome oprosti, on je jedan od zalutalih –
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
i ne osramoti me na Dan kad će ljudi oživljeni biti,
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
na Dan kada neće nikakvo blago, a ni sinovi od koristi biti,
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
samo će onaj koji Allahu srca čista dođe spašen biti."
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
I Džennet će se čestitima približiti,
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
a Džehennem zalutalima ukazati,
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
i reći će im se: "Gdje su oni kojima ste se klanjali,
آية رقم 93
a niste Allahu; mogu li vam oni pomoći, a mogu li i sebi pomoći?"
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
pa će i oni i onî koji su ih u zabludu doveli u nj biti bačeni,
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
i vojske Iblisove – svi zajedno.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
I oni će, svađajući se u njemu, govoriti:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
"Allaha nam, bili smo, doista, u očitoj zabludi
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
kad smo vas s Gospodarom svjetova izjednačavali,
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
a na stranputicu su nas naveli zlikovci,
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
pa nemamo ni zagovornika,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
ni prisna prijatelja –
آية رقم 102
da nam je samo da se povratimo, pa da postanemo vjernici!"
آية رقم 103
U tome je pouka, ali većina ovih nisu vjernici,
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
I Nuhov narod je smatrao lažnim poslanike.
آية رقم 106
Kad im brat njihov Nuh reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
آية رقم 109
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi,
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!" –
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
oni rekoše: "Kako da te poslušamo, kad te slijede oni koji su najmizerniji?"
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
"Ne znam ja šta su oni radili" – reče on,
آية رقم 113
"svi će pred Gospodarom mojim, da znate, račun polagati,
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
a ja vjernike neću otjerati,
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
ja samo javno opominjem!"
آية رقم 116
"Ako se ne okaniš, o Nuhu!" – rekoše oni – "bićeš sigurno kamenovan!"
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
"Gospodaru moj" – reče on – "narod moj me u laž utjeruje,
آية رقم 118
pa Ti meni i njima presudi i mene i vjernike koji su sa mnom spasi!"
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
I Mi smo njega i one koji su bili uz njega u lađi krcatoj spasili,
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
a ostale potopili.
آية رقم 121
To je pouka, ali većina ovih nisu vjernici,
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
a Gospodar tvoj je zaista silan i milostiv.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
I Ad je smatrao lažnim poslanike.
آية رقم 124
Kad im brat njihov Hud reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?"
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
آية رقم 127
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Zašto na svakoj uzvišici palate zidate, druge ismijavajući,
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
i podižete utvrde kao da ćete vječno živjeti,
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
a kad kažnjavate, kažnjavate kao silnici?
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Bojte se Allaha i meni budite poslušni!
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Bojte se Onoga koji vam daruje ono što znate:
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
daruje vam stoku i sinove,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
i bašče i izvore.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Ja se, doista, bojim za vas na Velikom danu patnje" –
آية رقم 136
rekoše oni: "Nama je svejedno savjetovao ti ili ne bio savjetnik,
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
ovako su i narodi davnašnji vjerovali,
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
i mi nećemo biti mučeni."
آية رقم 139
I oni su ga nastavili u laž utjerivati, pa smo ih Mi uništili. To je pouka, ali većina ovih neće da vjeruje,
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
I Semud je smatrao lažnim poslanike.
آية رقم 142
Kad im brat njihov Salih reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Ja sa vam, sigurno, poslanik pouzdani
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
آية رقم 145
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Zar mislite da ćete ovdje biti ostavljeni sigurni,
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
u vrtovima i među izvorima,
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
u usjevima i među palmama sa plodovima zrelim?
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
zato se bojte Allaha i poslušni meni budite
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju,
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
koji na Zemlji ne zavode red već nered uspostavljaju" –
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
rekoše oni: "Ti si samo opčinjen;
آية رقم 154
ti si čovjek, kao i mi; zato nam donesi jedno čudo ako je istina to što govoriš!"
آية رقم 155
"Evo, to je kamila" – reče on – "u određeni dan ona će piti, a u poznati dan vi,
آية رقم 156
i ne učinite joj nikakvo zlo da vas ne bi stigla patnja na Velikom danu!"
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Ali, oni je zaklaše i potom se pokajaše.
آية رقم 158
I stiže ih kazna. To je pouka, ali većina ovih neće da vjeruje,
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
I Lutov narod je smatrao lažnim poslanike.
آية رقم 161
Kad im njihov brat Lut reče: "Kako to da se ne bojite?
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
آية رقم 164
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Zašto vi, mimo sav svijet, sa muškarcima općite,
آية رقم 166
a žene svoje, koje je za vas Gospodar vaš stvorio, ostavljate? Vi ste ljudi koji svaku granicu zla prelazite" –
آية رقم 167
rekoše oni: "Ako se ne okaniš, o Lute, bićeš sigurno prognan."
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
"Ja se gnušam toga što vi radite!" – reče on;
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
"Gospodaru moj, sačuvaj mene i porodicu moju kazne za ono što oni rade!"
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
I Mi smo sačuvali njega i porodicu njegovu – sve,
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili,
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
a zatim smo ostale uništili
آية رقم 173
spustivši na njih kišu – a strašne li kiše za one koji su opomenuti bili!
آية رقم 174
To je pouka, ali većina ovih neće da vjeruje,
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
I stanovnici Ejke su u laž ugonili poslanike.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Kad im Šuajb reče: "Kako to da se ne bojite?
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
آية رقم 180
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
آية رقم 181
Pravo mjerite na litru i ne zakidajte
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
a na kantaru ispravnom mjerom mjerite,
آية رقم 183
i ljudima prava njihova ne umanjujte i zlo po Zemlji, nered praveći, ne činite,
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
i Onoga koji je stvorio vas i narode davnašnje bojte se" –
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
rekoše oni: "Ti si samo opčinjen;
آية رقم 186
i ti si samo čovjek kao i mi; za nas si ti, doista, lažac pravi;
آية رقم 187
zato spusti na nas kaznu s neba, ako istinu govoriš!"
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
"Gospodar moj dobro zna šta vi radite" – reče on.
آية رقم 189
I oni su nastavili da ga u laž utjeruju pa ih je stigla kazna iz oblaka; a to je bila kazna jednog strašnog dana.
آية رقم 190
To je pouka, ali većina ovih neće da vjeruje,
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
I Kur'an je, sigurno, objava Gospodara svjetova;
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
donosi ga povjerljivi Džibril
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
na srce tvoje, da opominješ
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
na jasnom arapskom jeziku;
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
on je spomenut u knjigama poslanika prijašnjih –
آية رقم 197
zar ovima nije dokaz to što za njega znaju učeni ljudi sinova Israilovih?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
A da ga objavljujemo i nekom nearapu
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
pa da im ga on čita, opet u nj ne bi povjerovali.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Eto, tako to Mi u srca grješnika uvodimo,
آية رقم 201
oni u nj neće vjerovati dok ne dožive patnju nesnosnu,
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
koja će im iznenada doći, kad je najmanje budu očekivali,
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
pa će reći: "Hoće li nam se imalo vremena dati?"
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Zašto oni kaznu Našu požuruju?!
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Šta ti misliš, ako im Mi dopuštamo da godinama uživaju,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
i naposljetku ih snađe ono čime im se prijeti,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
zar će imati šta od slatkog života koji su provodili?
آية رقم 208
Mi nijedan grad nismo razorili prije nego su im došli oni koji su ih opominjali
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
da bi pouku primili; Mi nismo nepravedni bili.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Kur'an ne donose šejtani,
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
nezamislivo je da to oni čine; oni to nisu kadri,
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
oni ga nikako ne mogu prisluškivati.
آية رقم 213
Zato se, mimo Allaha, ne moli drugom bogu – da ne bi bio jedan od onih koji će biti mučeni!
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
I opominji rodbinu svoju najbližu
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
i budi ljubazan prema vjernicima koji te slijede!
آية رقم 216
A ako te ne budu poslušali, ti reci: "Ja nemam ništa s tim što vi radite."
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
I pouzdaj se u Silnoga i Milostivoga,
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
koji te vidi kada ustaneš
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
da sa ostalima molitvu obaviš,
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
jer On, doista, sve čuje i sve zna.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Hoću li vam kazati kome dolaze šejtani?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Oni dolaze svakome lašcu, grješniku,
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
oni prisluškuju – i većinom oni lažu.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
A zavedeni slijede pjesnike.
آية رقم 225
Zar ne znaš da oni svakom dolinom blude
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
i da govore ono što ne rade,
آية رقم 227
tako ne govore samo oni koji vjeruju i dobra djela čine, i koji često Allaha spominju, i koji uzvraćaju kad ih ismijavaju. A mnogobošci će, sigurno, saznati u kakvu će se muku uvaliti.
تقدم القراءة