ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الألمانية من كتاب Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
Al-Muddattir - Der Zugedeckte
O du Zugedeckter,
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
stehe auf und warne;
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
und deinen Herrn, Den preise als den Größten,
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
und deine Gewänder, die reinige,
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes), die meide,
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß,
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
und ertrage standhaft (alles) für deinen Herrn.
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Wenn dann ins Horn gestoßen wird,
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
so wird jener Tag ein schwerer Tag sein
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
für die Ungläubigen nicht leicht.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe;
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Er hat ja nachgedacht und abgewogen.
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Tod ihm, wie er abgewogen hat!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
Hierauf hat er geschaut,
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht,
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
hierauf hat er den Rücken gekehrt und ist hochmütig geblieben.
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Er sagt: "Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Das sind nur die Worte von Menschenwesen."
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
Ich werde ihn der Saqar aussetzen.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Und was läßt dich wissen, was Saqar ist?
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
Sie verändert die Menschen ganz.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Über ihr gibt es neunzehn (Wächter).
Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: "Was will denn Allah damit als Gleichnis?" So läßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß über die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
Keineswegs! Beim Mond
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
und (bei) der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt,
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
sie ist wahrlich eine der größten (Heimsuchungen)
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
zur Warnung für die Menschenwesen,
آية رقم 37
für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
außerdem die Gefährten von der rechten Seite;
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
nach den Übeltätern:
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
"Was hat euch in Saqar geführt?"
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Sie werden sagen: "Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten,
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
und wir pflegten nicht den Armen zu speisen,
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
bis die Gewißheit zu uns kam."
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Nun nützt ihnen die Fürsprache derjenigen nicht, die Fürsprache einlegen (können).
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
die vor einem Löwen fliehen?
آية رقم 52
Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Keineswegs! Er ist ja eine Erinnerung.
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Wer nun will, gedenkt seiner.
آية رقم 56
Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.
تقدم القراءة