وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам - посланникам! -
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
И (уже) неизменно Наше слово (сказанное) рабам Нашим посланным (о том, что)
Abu Adel - Russian translation
171 - 173) Нашим посланникам уже было сказано необратимое и неотразимое Слово о том, что им будет оказана помощь против их врагов доводами и силой, дарованных им по милости Аллаха, и что победу одержит Наше войско, которое сражается на пути Аллаха для того, чтобы возвысить Слово Аллаха.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم