Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Allah -Subhanehu ve Teâlâ- sizi ve yapmış olduğunuz amelleri yaratmıştır. Sizin yapmış olduğunuz amellerden birisi de bu putlardır. O, yalnızca kendisine ibadet edilmeyi hak eder ve O'na hiçbir şey ortak koşulmaz.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
"Halbuki sizi de yaptiklarinizi da Allah yaratmistir."
Turkish - Turkish translation
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
İbrahim onlara şöyle söyledi: "Yonttuğunuz şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa sizi de, yonttuklarınızı da Allah yaratmıştır."
Diyanet Isleri - Turkish translation