ترجمة معاني سورة القلم باللغة التايلاندية من كتاب King Fahad Quran Complex - Thai translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
สูเราะฮฺ อัล-เกาะลัม
นูน ขอสาบานด้วยปากกา และสิ่งที่พวกเขาขีดเขียน
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
ด้วยความโปรดปรานแห่งพระเจ้าของเจ้า เจ้ามิได้เป็นผู้เสียสติ
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
และแท้จริงสำหรับเจ้านั้นมีรางวัลอย่างมิขาดสาย
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
และแท้จริง เจ้านั้นอยู่บนคุณธรรมอันยิ่งใหญ่
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
แล้วเจ้าจะได้เห็นและพวกเขาก็จะได้เห็น
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
ว่าผู้ใดในหมู่พวกเจ้าคือผู้วิกลจิริต
آية رقم 7
แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงผู้ที่หลงจากทางของพระองค์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงผู้ที่อยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
ดังนั้นเจ้าอย่าได้ปฏิบัติตามบรรดาผู้ปฏิเสธเลย
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
พวกเขาใคร่ที่จะเห็นว่า หากเจ้าอ่อนข้อ แล้วพวกเขาก็จะอ่อนข้อตาม
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
และเจ้าอย่าปฏิบัติตามทุกคนที่เป็นนักสาบานที่ต่ำช้า
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
ผู้นินทาตระเวนใส่ร้ายผู้อื่น
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
ผู้ขัดขวางการทำความดี ผู้อธรรมทำร้ายบาปหนา
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
เป็นคนหยาบคายเลวทราม ยิ่งกว่านั้นยังเป็นคนต่ำช้าแปลกปลอม
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
โดยถือว่าเขาเป็นผู้มีทรัพย์สินและมีบุตรหลานมาก
آية رقم 15
เมื่ออายาต (อัลกุรอาน) ทั้งหลายของเราถูกสาธยายแก่เขา เขากล่าวว่าเป็นนิยายเหลวไหลสมัยก่อน
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
เราจะตีตราเขาบนปลายจมูก
آية رقم 17
แท้จริงเราได้ทดสอบพวกเขา ดั่งเช่นที่เราได้ทดสอบบรรดาเจ้าของสวน เมื่อพวกเขาสาบานว่าจะเก็บเกี่ยวผลของมันในยามรุ่ง
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
และพวกเขามิได้กล่าวคำว่า “อินชาอัลลอฮฺ”
آية رقم 19
ดังนั้น การลงโทษจากพระเจ้าของเจ้าก็ได้มาทำลายสวนนั้น ขณะที่พวกเขากำลังนอนหลับอยู่
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
ครั้นในตอนเช้า มันก็กลายเป็นเช่นถูกตัดอย่างราบเรียบ
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
ดังนั้นพวกเขาจึงกู่ตะโกนให้ตื่นแต่เช้าตรู่
آية رقم 22
จงเข้าไปในสวนของพวกท่านในตอนเช้าตรู่เถิด หากพวกท่านต้องการจะเก็บผลไม้
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
แล้วพวกเขาพากันออกไป แล้วพวกเขาพูดกระซิบซึ่งกันและกันอย่างเบา ๆ
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
ว่า วันนี้อย่าได้ให้คนยากจนขัดสนสักคนหนึ่ง เข้าไปหาพวกท่านในสวนนั้น
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
และพวกเขาก็ได้ออกไปแต่เช้า ตั้งใจว่าจะเก็บผลไม้ให้หมดก่อนที่ยากจนจะเข้าไปในสวน
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
ครั้นเมื่อพวกเขาเห็นสวน (อยู่ในสภาพที่ถูกทำลาย) พวกเขาก็กล่าวขึ้นว่าแท้จริงพวกเราหลงทางเสียแล้ว
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
(บางคนกล่าวว่า) เปล่าดอก พวกเราถูกหวงห้ามสิทธิ์เสียแล้ว
آية رقم 28
คนที่มีสติปัญญาคนหนึ่งในหมู่พวกเขากล่าวว่า ฉันมิได้บอกพวกท่านดอกหรือว่า ทำไม่พวกท่านจึงไม่กล่าวสดุดีแด่อัลลอฮฺ
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
พวกเขาจึงกล่าวว่า มหาบริสุทธิ์แห่งพระเจ้าของเรา แท้จริงเรานั้นเป็นผู้อธรรม
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
แล้วบางคนในหมู่พวกเขาก็หันไปต่อว่าซึ่งกันแล้วกัน
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
พวกเขากล่าวว่าความหายนะประสบแก่เราแล้วเพราะเราเป็นผู้ละเมิดฝ่าฝืน
آية رقم 32
บางทีพระเจ้าของเรา จะทรงเปลี่ยนแปลงสิ่งที่ดีกว่าให้แก่เรา แท้จริงเราหวังในความอภัยต่อพระเจ้าของเรา
آية رقم 33
เช่นนั้นแหละการลงโทษ และแน่นอนการลงโทษในปรโลกนั้นยิ่งใหญ่นัก หากพวกเขาล่วงรู้
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
แท้จริง สำหรับบรรดาผู้ยำเกรง ณ ที่พระเจ้าของพวกเขานั้นคือสวนสวรรค์หลากหลายแห่งบรมสุข
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
ดังนั้นจะให้เราปฏิบัติแก่บรรดาผู้นอบน้อมเสมือนกับเราปฏิบัติแก่บรรดาผู้กระทำผิดกระนั้นหรือ ?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
เกิดอะไรขึ้นแด่พวกเจ้า ? ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
หรือว่าที่พวกเจ้ามีคัมภีร์ไว้สำหรับอ่าน ?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
ซึ่งในคัมภีร์นั้นมีสิ่งสำหรับพวกเจ้าที่พวกเจ้าจะเลือกเอาได้
آية رقم 39
หรือว่าพวกเจ้าสัญญาผูกพันกับเราจนกระทั่งถึงวันกิยามะฮฺว่า แท้จริงสำหรับพวกเจ้านั้นจำได้ตามที่พวกเจ้าตัดสินเอาไว้
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
มุฮัมมัดจงถามพวกเขาดูว่า คนใดในหมู่พวกเขาจะเป็นหัวหน้าในการตัดสินเรื่องนั้น
آية رقم 41
หรือว่าพวกเขามีหุ้นส่วนกับอัลลอฮฺก็จงให้พวกเขานำหุ้นส่วนเหล่านั้นของพวกเขามา ถ้าหากพวกเขาสัตย์จริง
آية رقم 42
วันที่น้าแข้งจะถูกเลิกขึ้น (ในวันกิยามะฮฺ พระเจ้าจะมาตัดสินคดี หน้าแข้งของพระองค์จะถูกเลิกขึ้น) และพวกเขาจะถูกเรียกให้มาสุญูด แต่พวกเขาไม่สามารถจะสุญูดได้
آية رقم 43
สายตาของพวกเขาจะละห้อย ความต่ำต้อยจะปกคลุมพวกเขา และแน่นอนพวกเขาเคยถูกเรียกให้มาสุญูดแล้วขณะที่พวกเขายังอยู่ในสภาพที่ปลอดภัยดี
آية رقم 44
ดังนั้นจงปล่อยให้ข้าเถิด สำหรับผู้ที่ปฏิเสธต่ออัลกุรอาน เราจะนำพวกเขาลงสู่ (การลงโทษ) ทีละขั้น โดยที่พวกเขาไม่รู้
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
และข้าจะประวิงเวลาให้แก่พวกเขาแท้จริงอุบายของข้านั้นแข็งแรงนัก
آية رقم 46
หรือว่าเจ้าได้ขอค่าตอบแทนจากพวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงแบกภาระหนักเพราะมีหนี้
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
หรือว่าพวกเขารู้ในสิ่งเร้นลับ แล้วพวกเขาก็บันทึกเอาไว้
آية رقم 48
ดังนั้น เจ้า (มุฮัมมัด) จงอดทนต่อไปเถิดต่อบัญชาของพระเจ้าของเจ้า และอย่าเป็นดั่งเช่นเจ้าของปลา (นะบียูนุส) ขณะที่เขาวิงวอนเขาอยู่ในสภาพที่ระทมทุกข์
آية رقم 49
หากมิใช่เพราะความเมตตาจากพระเจ้าของเขามีมายังเขาแล้ว เขาคงถูกเหวี่ยงไปยังที่โล่งเตียน และเขาจะถูกตำหนิด้วย
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
แต่พระเจ้าของเขาได้ทรงคัดเลือกเขา และทรงทำให้เขาอยู่ในหมู่ผู้กระทำความดี
آية رقم 51
และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นแทบจะทำให้สายตาของพวกเขาจ้องเขม็งไปยังเจ้า เมื่อพวกเขาได้ยินอัลกุรอานพวกเขาก็กล่าวว่าแท้จริงเขาเป็นคนบ้าแน่ ๆ
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
แต่อัลกุรอานนั้นมิใช่อื่นใดนอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่ประชาชาติทั้งหมด
تقدم القراءة