ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة السويدية من كتاب Knut Bernström - Swedish translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ta seen meem.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
DETTA ÄR budskap ur Skriften, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Grämer du dig över att de [som du förmanar och varnar] inte vill tro?
آية رقم 4
Om Vi ville hade Vi kunnat ge dem ett tecken från himlen, så att de hade böjt sina nackar inför det i ödmjuk underkastelse.
آية رقم 5
Men så snart en ny påminnelse når dem från den Nåderike, vänder de sig bort.
آية رقم 6
Nu har de påstått [att även detta budskap] är en lögn. Men [tids nog] skall de få veta vad det var som de förnekade och brukade skämta om.
آية رقم 7
Har de inte sett hur Vi har låtit jorden bära många nyttiga växter av alla slag
آية رقم 8
I detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de vill inte tro, de flesta av dem.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 10
[MINNS] hur din Herre kallade Moses till Sig [och sade]: "Gå till det orättfärdiga folket,
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Faraos folk; finns det inte någon bland dem som fruktar [Gud]?"
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
[Moses] svarade: "Herre! Jag är rädd att de kommer att kalla mig lögnare,
آية رقم 13
så att jag kommer ur fattningen och att min tunghäfta [förvärras]. Sänd därför bud efter Aron!
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
De kan också ställa mig till svars för ett brott [som jag har begått] och jag är rädd att de kanske kommer att döda mig."
آية رقم 15
[Gud] svarade: "Du har ingenting att frukta! Bege er nu i väg med Våra tecken, [du och din broder]; Vi skall vara med er och lyssna [till allt].
آية رقم 16
Och gå till Farao och säg: 'Världarnas Herre har sänt oss [med begäran]
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
att du låter Israels barn lämna landet med oss.'”
آية رقم 18
[När Moses hade framfört sitt budskap] sade [Farao]: "Fostrade vi dig inte när du var barn [och du växte upp] hos oss? Och bodde du inte mitt ibland oss [många] år av ditt liv
آية رقم 19
Och ändå begick du den handling som du begick och visade därmed [din] otacksamhet."
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
[Moses] svarade: "Jag gjorde detta vid en tid då jag hade hamnat på orätta vägar
آية رقم 21
och jag flydde från er därför att jag fruktade [för mitt liv]. Men min Herre har skänkt mig omdöme [och visdom] och har utsett mig till en av [Sina] budbärare.
آية رقم 22
Och din godhet mot mig - består den i att du har gjort israeliterna till dina slavar?"
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Farao sade: "Vad är det [du säger]? Världarnas Herre?"
آية رقم 24
[Moses] svarade: "[Gud är] Herre över himlarna och jorden och allt som finns däremellan; [det skulle ni inse] om ni har viljan att bli övertygade."
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
[Farao] sade till de kringstående: "Har ni hört [på maken]?"
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
[Moses] sade: "[Han är] er Herre och [alla] era förfäders Herre."
آية رقم 27
[Farao] sade: "Denne [föregivne] profet, som [påstår att han] är utsänd till oss, måste vara besatt!"
آية رقم 28
[Moses] fortsatte: "[Han är] Herre över öst och över väst och allt som finns däremellan - [det skulle ni inse] om ni använde ert förstånd!"
آية رقم 29
[Farao] sade: "Om du sätter upp någon annan än mig som gud, skall jag minsann låta kasta dig i fängelse!"
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
[Moses] svarade: "Även om jag ger dig ett klart [bevis]?"
آية رقم 31
[Farao] sade: "Kom då fram med det, om du talar sanning!"
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Då kastade [Moses] sin stav, och det var tydligt [för alla att] den var en orm;
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
och han drog fram sin hand och [alla kringstående] såg att den var [skinande] vit.
آية رقم 34
[Farao] sade till stormännen som omgav honom: "Denne är helt säkert en mästare i trolldom,
آية رقم 35
som vill driva bort oss från vårt land med hjälp av sin trolldom. Vad råder ni mig till?"
آية رقم 36
De svarade: "Låt honom och hans broder vänta medan du sänder bud till städerna
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
att alla skickliga trollkarlar skall inställa sig hos dig."
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Och så församlades trollkarlarna vid den tid och på den dag som getts till känna
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
och människorna tillfrågades om alla hade infunnit sig.
آية رقم 40
[Och någon sade:] "Kanske får vi gå med [i processionen] bakom trollkarlarna, om de segrar."
آية رقم 41
Då trollkarlarna kom, sade de till Farao: "Vi väntar oss minsann en frikostig belöning om det är vi som tar hem segern."
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
[Farao] svarade: "Visst! Och ni skall höra till dem som står mig nära."
آية رقم 43
Moses sade till dem: "Kasta nu vad det är ni vill kasta!"
آية رقم 44
Och de kastade sina rep och sina stavar och sade: "Så sant som all makt ligger hos Farao är det vi som har segrat!"
آية رقم 45
Då kastade Moses sin stav och den slukade synvillorna som de hade framkallat.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Och trollkarlarna kastade sig ned på sina ansikten
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
och utropade: "Vi tror nu på världarnas Herre,
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Moses och Arons Herre!"
آية رقم 49
[Farao] sade: "Tror ni på honom innan jag har gett er tillåtelse? Han måste vara den mästare som har undervisat er i trolldom! Men ni skall få pröva på [min vrede]! Jag svär att jag skall hugga av er motsatt hand och fot till sista man; ja, jag skall korsfästa er utan förskoning!"
آية رقم 50
De svarade: "[Det är för oss] ett mindre ont, eftersom vi återvänder till vår Herre.
آية رقم 51
Vi hoppas få Hans förlåtelse för våra synder, då vi är de första som antar tron."
آية رقم 52
[EFTER EN tid] gav Vi Moses genom ingivelse denna befallning: "Tåga bort med Mina tjänare under natten, ni kommer nämligen att förföljas!"
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Och Farao sände bud till städerna med befallning att [männen] skulle inkallas till krigstjänst [och att följande skulle kungöras:]
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
"[Israeliterna] är en ynklig skara,
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
fulla av avoghet mot oss;
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
men vi är ett folk på vår vakt
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
och vi har drivit bort dem från deras trädgårdar och källor
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
och de rikedomar de samlade och den hedersamma plats [som de intog i vårt land]."
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Så [gick de till väga]. - Men [därefter] gav Vi Israels barn [allt] detta i arv.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
Och de förföljande [egyptierna] hann upp dem vid soluppgången;
آية رقم 61
och när de två människohoparna kom inom synhåll för varandra, ropade de som tågade med Moses: "De kommer att hinna ifatt oss [och göra slut på oss]!"
آية رقم 62
[Moses] svarade: "Nej! Min Herre är med mig och Han kommer att leda mig."
آية رقم 63
Och Vi befallde Moses: "Slå på vattnet med din stav!" - och se, då delade sig [havet] och de två delarna reste sig som mäktiga berg.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Och Vi ledde förföljarna fram till denna plats.
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Vi räddade Moses och alla som var med honom
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
och därefter lät Vi de andra dränkas.
آية رقم 67
I detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de flesta av dem vill inte tro.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
OCH BERÄTTA för dem om Abraham -
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
hur han frågade sin fader och sitt folk: "Vad är det ni tillber?"
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
De svarade: "Vi tillber [våra] gudabilder och vi skall fortsätta att ge dem vår hängivna dyrkan."
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
[Abraham] sade: "Hör de er när ni anropar dem,
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
eller kan de hjälpa er eller skada er?"
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
De svarade: "Nej, men vi gör vad vi har sett våra fäder göra."
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Han sade: "Har ni ägnat en tanke åt vad det är ni dyrkar,
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
ni och alla era förfäder
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Dessa [gudar] är mina fiender - [för mig] finns ingen [gud] utom världarnas Herre.
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Det är Han som har skapat mig och Han som leder mig,
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
och Han som ger mig mat och dryck.
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Och när jag är sjuk, återger Han mig hälsan.
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Han skall låta mig dö och därefter väcka mig till nytt liv
آية رقم 82
och på Domens dag - det är mitt hopp - skall Han förlåta mig mina synder!"
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
[Och Abraham bad:] "Herre! Ge mig visdom och förena mig med skaran av Dina rättfärdiga [tjänare];
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
och låt efterkommande släkten minnas mig som en man av sanning
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
och gör mig till en av arvtagarna till lycksalighetens lustgårdar.
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Och förlåt min fader - han var en av dem som gick vilse -
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
och förnedra mig inte på Uppståndelsens dag,
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
den Dag då varken rikedom eller söners [mångfald] skall vara till gagn
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
och då bara den [kan känna sig trygg] som stiger fram inför Gud med rent hjärta."
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Då skall paradiset föras fram till de gudfruktiga,
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
och helvetet skall göras fullt synligt för dem som räddningslöst gått vilse;
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
och de skall tillfrågas: "Var är de som ni tillbad
آية رقم 93
i Guds ställe? Kan de hjälpa er eller [ens] hjälpa sig själva?"
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Och de skall störtas på huvudet i helvetet, de och de som räddningslöst gått vilse
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
liksom Iblees hjälptrupper, alla tillsammans.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Och när de tvistar [i helvetet] skall de säga:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
"Vid Gud! Vilket grovt misstag gjorde vi inte
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
då vi satte er vid sidan av världarnas Herre.
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Bara de obotfärdiga syndarna kunde förleda oss [till detta].
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Nu har vi ingen som kan tala till förmån för oss,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
och ingen sann vän [som hjälper oss].
آية رقم 102
Om vi ändå fick börja om på nytt! Då skulle vi vara ett med de troende."
آية رقم 103
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
[ÄVEN] NOAS folk beskyllde [Guds] budbärare för lögn.
آية رقم 106
Och deras broder Noa sade till dem: "Fruktar ni inte Gud
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
frukta därför Gud och lyd mig!
آية رقم 109
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre;
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
frukta därför Gud och lyd mig!"
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
De svarade: "Skall vi tro på dig som [bara] har slöddret till anhängare?"
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Han sade: "Jag kan inte veta vad de förut haft för sig!
آية رقم 113
De skall inte stå till svars inför någon annan än min Herre - förstår ni inte det?
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Jag har inte rätt att stöta bort dem [som säger att de är] troende.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Jag är endast en varnare, som varnar klart och entydigt."
آية رقم 116
De sade: "Du kommer minsann att bli stenad till döds, Noa, om du inte slutar med detta!"
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
[Då] bad han: "Herre! Mitt folk tror inte på mina ord.
آية رقم 118
Gör därför sanningen uppenbar i min [tvist] med dem, och rädda mig och de troende som följer mig!"
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Och Vi räddade honom och dem som följde honom i den fullastade arken;
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
sedan lät Vi dem som blev kvar dränkas.
آية رقم 121
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
[ÄVEN stammen] Aad beskyllde [Guds] budbärare för lögn.
آية رقم 124
Och deras broder Hud sade till dem: "Fruktar ni inte Gud
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Jag är ett sändebud [utsänd] till er som ni kan lita på;
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
frukta därför Gud och lyd mig!
آية رقم 127
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Är det för ert nöjes skull som ni reser minnesmärken på varje kulle
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
och de befästa borgar ni bygger - hoppas ni därigenom nå odödlighet?
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Och varför går ni till väga med sådan grymhet, när ni utövar er makt?
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Frukta nu Gud och lyd mig!
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Frukta Honom som har skänkt er allt det som ni [själva] vet,
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
skänkt er boskap och söner,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
och trädgårdar och källor.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Jag är rädd att straffet [annars] drabbar er en olycksdiger Dag!"
آية رقم 136
De svarade: "Det är likgiltigt för oss om du förmanar oss eller inte förmanar oss;
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
det [vi gör är det som] har varit [våra] förfäders sed sedan urminnes tid,
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
och vi kommer inte att straffas [för detta]!"
آية رقم 139
Och när de kallade honom lögnare, lät Vi dem gå under. I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
[ÄVEN stammen] Thamud beskyllde [Guds] budbärare för lögn.
آية رقم 142
Deras broder Salih vände sig till dem och sade: "Fruktar ni inte Gud
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
frukta därför Gud och lyd mig!
آية رقم 145
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Tror ni att ni [alltid] skall få bo kvar här i trygghet
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
bland trädgårdar och källor
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
och åkerfält och dadelpalmer med deras smäckra blomkolvar
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Och [fortsätta att] hugga ut bostäder åt er i bergväggen med den skicklighet [ni har uppnått]?
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Frukta nu Gud och lyd mig,
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
och lyd inte de råd ni får av slösarna och de omåttliga,
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
de som stör ordningen på jorden och sprider sedefördärv och inte vill bättra sig!"
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
De sade: "Du är bara en av dem som har fallit offer för trolldom,
آية رقم 154
du är ingenting annat än en människa som vi! Visa oss ett tecken, om du talar sanning!"
آية رقم 155
Han svarade: "Här är ett kamelsto; hon har rätt att vattnas och ni har rätt att vattna [era djur] på en fastställd dag.
آية رقم 156
Låt henne inte komma till skada; [i annat fall] kommer straffet att drabba er en olycksdiger dag!"
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Men de slaktade henne på grymmaste sätt, en handling som de fick ångra,
آية رقم 158
när de drabbades av det [förutsagda] straffet. I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
[ÄVEN] LOTS folk beskyllde [Guds] budbärare för lögn.
آية رقم 161
Och deras broder Lot sade till dem: "Fruktar ni inte Gud
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
frukta därför Gud och lyd mig!
آية رقم 164
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Måste ni, ensamma i hela skapelsen, söka er till ert eget manliga kön
آية رقم 166
och förbigå dem som er Herre har skapat till hustrur åt er? Ni överskrider verkligen alla gränser!"
آية رقم 167
De sade: "Lot! Vi svär att du kommer att jagas bort [från denna stad], om du inte slutar [med dina förmaningar]!"
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
[Lot] svarade: "Jag hör till dem som känner den starkaste avsky för det ni gör!"
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
[Och han bad till Gud:] "Herre! Rädda mig och de mina från [dessa människor och] deras förehavanden!"
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Och Vi räddade honom och hela hans familj
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Därefter lät Vi de övriga gå under
آية رقم 173
i ett regn [av död och förintelse] som Vi sände över dem. Ett olycksbringande regn, det som faller över dem som har varnats [förgäves]!
آية رقم 174
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
[ÄVEN] FOLKET i [Madyans] skogsklädda dalar beskyllde [Guds] budbärare för lögn.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Deras broder Shu`ayb sade till dem: "Fruktar ni inte Gud
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
frukta därför Gud och lyd mig!
آية رقم 180
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.
آية رقم 181
Ge fullt mått och tillskansa er inte vinst på andras bekostnad;
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
väg med rättvisande våg
آية رقم 183
och inkräkta inte på andras rättigheter. Sprid inte sedefördärv eller annat ont på jorden,
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
men frukta Gud som har skapat er och [alla] släkten före er!"
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
De sade: "Du är bara en av dem som har fallit offer för trolldom,
آية رقم 186
du är ingenting annat än en människa som vi, och vi anser att du är en lögnare.
آية رقم 187
Men försök förmå himlen att störta ned i stycken över oss, om du talar sanning!"
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Han svarade: "Min Herre har full kännedom om vad ni tar er för."
آية رقم 189
Men de beskyllde honom [än en gång] för lögn. Och straffet drabbade dem en dag vars ljus skymdes i mörker, en straffets och skräckens dag.
آية رقم 190
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
DENNA [SKRIFT] är en uppenbarelse från världarnas Herre;
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
ingivelsens trogna ande har stigit ned
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
[och ingjutit] den i ditt hjärta, för att du skall vara en av varnarna
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
[och varna] på ren och klar arabiska.
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Dess [sanning] fanns helt visst i äldre tiders böcker med nedtecknad gudomlig visdom.
آية رقم 197
Är det inte ett tecken för dem att lärda män bland Israels barn visste detta?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Men även om Vi hade uppenbarat den för någon som inte har arabiska till modersmål,
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
och han hade läst upp den för dem [på sitt språk], skulle de inte ha trott.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Så har Vi låtit [budskapet] passera in och ut genom de obotfärdiga syndarnas hjärtan.
آية رقم 201
Men de kommer inte att tro förrän de ser framför sig det plågsamma straff
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
som [är förberett och som] skall drabba dem plötsligt, när de ingenting anar;
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
och då kommer de att ropa: "Kan vi få ett uppskov?"
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Är det då verkligen deras önskan att skynda på Vårt straff?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Vad tror du? - Om Vi under åratal hade låtit dem njuta av livet
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
och sedan lät det [straff] drabba dem som de hade varnats för,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
vilken nytta hade de då av det långa, behagliga liv som de fick leva
آية رقم 208
Vi har aldrig låtit ett folk förgås som inte fått ta emot dem som varnade
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
[och] påminde dem; Vi tillfogar nämligen ingen [av Våra tjänare] orätt.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Det är inte onda andar som har stigit ned med denna [Skrift];
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
[den uppgiften] är inte för dem och de förmår inte [utföra den],
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
ja, de hålls till och med på sådant avstånd att de inte [ens] kan lyssna [till den].
آية رقم 213
Anropa därför inte en annan gud vid sidan av Gud; i annat fall kommer du att höra till dem som skall straffas.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Och varna dem som står dig närmast [för Guds straff]
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
och bred ödmjukt din [ömhets] vinge över dina troende anhängare;
آية رقم 216
men säg, om någon vägrar att följa dig: "Jag är inte ansvarig för vad ni gör" -
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
och lita till den Allsmäktige, den Barmhärtige,
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
som ser dig när du reser dig [ensam],
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
och när du är [hos dem] och de faller ned på sina ansikten i tillbedjan.
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Han är Den som hör allt, vet allt.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
[Säg, Muhammad:] "Skall jag säga er till vem de onda andarna stiger ned
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
De stiger ned till alla syndiga bedragare [beredda att själva föras bakom ljuset];
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
de lyssnar gärna, men de flesta av dem lägger [egna] lögner [till det som de kan snappa upp]."
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
Och poeterna - dem följer sådana som är osäkra om vägen.
آية رقم 225
Har du inte sett hur de strövar genom alla dalar utan mål
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
och hur de säger ett men gör ett annat?
آية رقم 227
Men [så uppträder] inte de troende som lever rättskaffens och ständigt anropar Gud och som försvarar sig när de blivit föremål för [hätska och hånfulla] angrepp. Och de som har gjort sig skyldiga till [dessa] orättmätiga angrepp skall [snart] få se vilken vändning deras liv kommer att ta!
تقدم القراءة