ترجمة معاني سورة النبأ باللغة فلمكني (هولندية) من كتاب Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
Nopens wat ondervragen de ongeloovigen elkander?
آية رقم 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
Nopens het groote nieuws der opstanding.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Omtrent welke zij niet overeenstemmen.
آية رقم 4
ﭝﭞ
ﭟ
Waarlijk, zij zullen hiernamaals de waarheid daarvan kennen.
آية رقم 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Nogmaals, zij zullen hiernamaals de waarheid daarvan kennen.
آية رقم 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Hebben wij de aarde niet als een bed gespreid.
آية رقم 7
ﭩﭪ
ﭫ
En de bergen als staken om haar te bevestigen?
آية رقم 8
ﭬﭭ
ﭮ
Hebben wij u niet van twee seksen geschapen.
آية رقم 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
En bepaald dat gij slapen zoudt om te rusten?
آية رقم 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
Hebben wij van den nacht, geen kleed gemaakt om u te bedekken.
آية رقم 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
En hebben wij niet den dag bestemd, ten einde daarop uw levensonderhoud te winnen?
آية رقم 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Hebben wij niet zeven stevige hemelen boven u gebouwd.
آية رقم 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
En daarin eene brandende lamp geplaatst?
آية رقم 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
En doen wij niet, uit de wolken, een overvloed van water stroomen.
آية رقم 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Om daardoor graan en kruiden voort te brengen.
آية رقم 16
ﮏﮐ
ﮑ
En tuinen, dicht beplant met boomen?
آية رقم 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Waarlijk, de dag der scheiding is een onbepaald tijdstip;
آية رقم 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
De dag waarop de trompet zal klinken, en gij in scharen ten oordeel zult optrekken.
آية رقم 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
De hemelen zullen geopend wezen, en zij zullen vol poorten zijn, om er de engelen te laten doorgaan.
آية رقم 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
De bergen zullen voorbijgaan, en als damp worden.
آية رقم 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Waarlijk, de hel zal eene plaats van verbranding zijn;
آية رقم 22
ﮮﮯ
ﮰ
Eene bergplaats voor de zondaren
آية رقم 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Die daar gedurende eeuwen zullen wonen.
آية رقم 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Zij zullen daar geenerlei verversching proeven, noch eenigen drank.
آية رقم 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Behalve kokend water en bedorven vocht:
آية رقم 26
ﯡﯢ
ﯣ
Eene geschikte vergelding voor hunne daden!
آية رقم 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Want zij hoopten, dat zij geene rekenschap zouden moeten afleggen.
آية رقم 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
En zij geloofden niet in onze teekenen, welke zij van valschheid beschuldigden.
آية رقم 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Maar elke zaak hebben wij opgeteld en nedergeschreven.
آية رقم 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Proef dus de vergelding: wij zullen u niets dan marteling toevoegen.
آية رقم 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Maar voor de godvruchtigen is eene plaats van heil gereed gemaakt:
آية رقم 32
ﭕﭖ
ﭗ
Tuinen met boomen beplant en wijngaarden.
آية رقم 33
ﭘﭙ
ﭚ
En maagden met zwellende borsten, van gelijken ouderdom met hen.
آية رقم 34
ﭛﭜ
ﭝ
En een vollen beker.
آية رقم 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Zij zullen daar geene ijdele gesprekken, of eenige onwaarheid hooren.
آية رقم 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Dit zal hunne belooning wezen van hunnen Heer; eene volkomen toereikende gift.
آية رقم 37
Van den Heer over hemel en aarde, en over alles wat daartusschen is: den Barmhartigen; maar de bewoners van den hemel of de aarde zullen hem geen gehoor durven vragen.
آية رقم 38
Den dag waarop de geest (Gabriël) en de andere engelen in orde geschaard zullen staan, zullen zij niet ten behoeve van zich zelven of van anderen spreken, behalve hij alleen, aan wien de Barmhartige verlof zal geven, en die zeggen zal, wat recht is.
آية رقم 39
Dit is de onvermijdelijke dag. Wie dus wil, laat die tot zijn Heer terugkeeren.
آية رقم 40
Waarlijk, wij bedreigen u met eene straf die nabij ligt. Op den dag waarop de mensch de goede of slechte daden zal aanschouwen, welke zijne handen voor hem uit hebben gezonden, en waarop de on geloovige zal zeggen: God gaf, ik ware stof!
تقدم القراءة