ترجمة معاني سورة القمر باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
Si avvicinò l'arrivo dell'ora e si fendette la luna nell'epoca del Profeta, pace e benedizioni di Allāh su di luiﷺ. Questo fenomino fu un Segno concreto per lui, pace e benedizione di Allāh su di luiﷺ.
آية رقم 2
Se gli idolatri vedono una prova e un'evidenza della sua veridicità, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, rifiutano di accettarla e dicono: "Le prove e le evidenze che abbiamo visto sono falsa magia".
آية رقم 3
E smentirono la verità che giunse loro e, smentendo, seguirono i loro vizi; e ogni evento, buono o infausto, accadrà a chi lo merita, nel Giorno della Resurrezione.
آية رقم 4
E giunsero loro le notizie dei popoli che Allāh distrusse per la loro miscredenza e ingiustizia. Ciò deve essere sufficiente per dissuaderli dalla loro miscredenza e ingiustizia.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
E quella che giunse loro è una chiara prova, in modo che non abbiano più scuse: gli avvertimenti non sono utili ad un popolo che non crede in Allāh e nell'Ultimo Giorno.
آية رقم 6
Se non vengono guidati, ignorali, o Messaggero, e non curarti di loro, in attesa del Giorno in cui l'angelo incaricato soffierà nel Corno, un Giorno terribile che le creature non hanno mai visto prima.
آية رقم 7
Il loro sguardo sarà basso, quando usciranno dalle tombe nella loro marcia verso il Rendiconto come cavallette disperse,
آية رقم 8
affrettandosi verso l'annunciatore dell'evento. I miscredenti diranno: "Questo sarà un duro giorno a causa dei suoi grandi orrori"
آية رقم 9
Prima di costoro che rinnegano il tuo invito, o Messaggero, il popolo di Nūħ rinnegò; smentirono il Nostro suddito Nūħ, pace a lui, quando lo inviammo loro e dissero sul suo conto: "Egli è un posseduto", e lo diffamarono con vari insulti e lo minacciarono, se non avesse smesso di predicare.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
E Nūħ invocò il suo Dio, dicendo: "In verità, il mio popolo mi ha sconfitto e non mi ha risposto; vendicati di loro facendo scendere su di loro una punizione".
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Aprimmo le porte del Cielo con un'acqua continua e incessante.
آية رقم 12
E facemmo eruttare la terra e divenne colma di vene d'acqua, e l'acqua del cielo e della terra si incontrarono per ordine di Allāh, fatto decretato già in principio: fece annegare tutti, tranne coloro che Egli salvò.
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
E portammo Nūħ su una nave fatta con legno e chiodi, e salvammo lui e i suoi compagni dall'annegamento.
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Questa nave correva nel mare in tempesta sotto la Nostra vigilanza e la Nostra custodia, sostegno per Nūħ, colui che il suo popolo smentì, rinnegando ciò che comunicò loro da parte di Allāh.
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Rendemmo questa punizione, con la quale punimmo costoro, un esempio e una lezione: vi è qualcuno che ne prende atto?!
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Come fu la mia punizione per i rinnegatori, e come fu il Mio avvertimento, quando li distrussi?!
آية رقم 17
Agevolammo il Corano affinché fosse un monito e affinché se ne prendesse atto. Vi è forse chi se ne rammenta e prende atto delle sue lezioni e delle sue prediche?!
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
A'ad smentì il suo profeta Hūd, pace a lui. Immaginate – o popolo della Mekkah – quale fu la mia punizione e quale fu il Mio avvertimento agli altri popoli, quando li punii?!
آية رقم 19
Li punimmo, in un infausto giorno, con un forte vento freddo che non li abbandonò finché non giunsero all'Inferno,
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
che sradica la gente dalla terra e la fa cadere a testa in giù come palme sradicate e capovolte.
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Immaginate – o popolo della Mekkah – quale fu la mia punizione e quale fu il Mio avvertimento agli altri popoli, quando li punii?!
آية رقم 22
Agevolammo il Corano affinché fosse un monito e affinché se ne prendesse atto. Vi è forse chi se ne rammenta e prende atto delle sue lezioni e delle sue prediche?!
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Thamūd smentì gli ammonimenti del loro Messaggero Sāleħ, pace a lui.
آية رقم 24
E dissero, con rifiuto: "Dovremmo seguire un essere della nostra stessa specie?! In verità, se lo assecondassimo in questa faccenda saremmo sviati dalla Retta Via e soffriremmo".
آية رقم 25
È forse scesa su di lui la rivelazione, riservata a lui solo, a esclusione di noi tutti?! No, al contrario, egli è un bugiardo tiranno.
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Sapranno, nel Giorno del Giudizio, chi è bugiardo e tiranno: Sāleħ oppure loro.
آية رقم 27
In verità, Noi faremo sorgere la cammella dalla roccia, che invieremo loro per metterli alla prova. Aspetta, o Sāleħ, e osserva cosa ne faranno e cosa ne sarà di loro, e resisti alle loro ingiurie.
آية رقم 28
Informali che l'acqua del loro pozzo verrà divisa tra loro e la cammella, un giorno per lei e un giorno per loro; a ogni turno di abbeveramento dovrà essere presente solo chi è autorizzato.
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Chiamarono il loro compagno per uccidere la cammella, e prese la spada e la uccise, obbedendo agli ordini del suo popolo.
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Immaginate – o popolo della Mekkah – quale fu la mia punizione e quale fu il Mio avvertimento agli altri popoli, quando li punii?!
آية رقم 31
In verità, inviammo loro un unico Grido che li annientò, e divennero come piante secche che vengono raccolte per costruire recinti per le pecore.
آية رقم 32
Agevolammo il Corano affinché fosse un monito e affinché se ne prendesse atto. Vi è forse chi se ne rammenta e prende atto delle sue lezioni e delle sue prediche?!
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
La gente di Lūţ smentì gli avvertimenti del loro Profeta Lūţ pace a lui.
آية رقم 34
In verità, inviammo loro un vento che scagliava contro di loro delle pietre, tranne la famiglia di Lūţ, pace a lui, che non subì la punizione: lo salvammo e partì assieme a loro al termine della notte, prima che giungesse la punizione.
آية رقم 35
Li salvammo dalla punizione per Nostra grazia nei loro confronti; così come ricompensammo Lūţ, ricompensiamo tutti coloro che sono grati ad Allāh per le Sue grazie.
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
E Lūţ incusse loro timore della Nostra punizione, ma discussero sul suo avvertimento e lo smentirono.
آية رقم 37
E il suo popolo tentò di fare in modo che Lūţ non si intromettesse tra di loro e i suoi ospiti angelici per commettere atti nefandi, e accecammo i loro occhi, impedendo loro di vederli, e dicemmo loro: "Assaggiate la Mia punizione, conseguenza del Mio avvertimento".
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Ed essi vennero colpiti dalla punizione al mattino, che li afflisse finché non vennero ricondotti nell'Aldilà, così da subire la sua punizione.
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Venne detto loro: "Assaggiate la Mia punizione che vi ho inflitto, conseguenza del fatto che Lūţ vi ha avvertiti"
آية رقم 40
Agevolammo il Corano affinché fosse un monito e affinché se ne prendesse atto. Vi è forse chi se ne rammenta e prende atto delle sue lezioni e delle sue prediche?!
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Alla gente del Faraone giunse il Nostro avvertimento tramite Mūsā e Hārūn, pace a loro.
آية رقم 42
Smentirono le chiare prove che giunsero loro da parte Nostra, e li punimmo per la loro rinnegazione con una punizione del Potente, Colui che nessuno può vincere, L'Onnipotente, Colui che nessuno può ostacolare.
آية رقم 43
Ma i vostri miscredenti – o gente di Mekkah – sono forse migliori dei miscredenti menzionati: il popolo di Nūħ, A'ad, Thamūd, il popolo di Lūţ, il Faraone e il suo popolo?! Oppure siete esenti dalla punizione di Allāh riportata nei Libri Celesti?!
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Al contrario, questi miscredenti della gente della Mekkah dicono: "Noi vinceremo contro chiunque voglia farci del male e che voglia dividerci".
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Questi miscredenti verranno sconfitti e fuggiranno dinanzi ai credenti.
E ciò avvenne nel giorno di Badr.
E ciò avvenne nel giorno di Badr.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Al contrario, l'Ora che essi smentiscono è il momento in cui saranno puniti, e il momento dell'Ora è più duro della punizione a cui andarono incontro, in vita, nel giorno di Badr.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
In verità i criminali miscredenti e peccatori sono sviati dalla verità e sono condannati e afflitti.
آية رقم 48
Il giorno in cui verranno trascinati nel Fuoco sui loro volti e verrà detto loro, come rimprovero: "Assaggiate la punizione del Fuoco"
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
In verità, tutto ciò che abbiamo creato nell'Universo è stato prestabilito da Noi in base alla Nostra Sapienza e la Nostra volontà, e in base a ciò che abbiamo scritto nella Matrice del Libro.
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Il Nostro ordine, quando desideriamo realizzare qualcosa, non è altro che pronunciare una sola parola: sii, ed ecco che ciò che vogliamo viene realizzato rapidamente, in un lampo.
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Distruggemmo i vostri simili nella miscredenza, nel passato, vi è qualcuno che ne prende atto, così da abbandonare la sua miscredenza?!
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Tutto ciò che i sudditi hanno fatto è scritto nei Libri dei custodi; nulla di tutto ciò può sfuggirgli.
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Ogni piccola azione o parola, oppure ogni grande azione è scritta nelle pagine delle loro azioni custodite nella Matrice del Libro, e verranno retribuiti per questo.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
In verità, coloro che sono devoti al loro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, saranno nei Paradisi e tra i fiumi correnti, di cui godranno,
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
in un consiglio veritiero in cui non vi sono parole vane né peccati, presso un Sovrano che detiene ogni cosa, L'Onnipotente, nulla può ostacolarLo: Non puoi immaginare la beatitudine eterna che otterranno.
تقدم القراءة