ترجمة معاني سورة النبأ باللغة النرويجية من كتاب Norwegian - Norwegian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
Hva snakket de med hverandre om?
آية رقم 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
Om det store budskap,
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
som de er uenige om.
آية رقم 4
ﭝﭞ
ﭟ
Nei, sannelig skal de få å vite!
آية رقم 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Så sannelig skal de få å vite!
آية رقم 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Har Vi ikke gjort jorden til et leie?
آية رقم 7
ﭩﭪ
ﭫ
Og fjellene til støttepilarer?
آية رقم 8
ﭬﭭ
ﭮ
Vi har skapt dere parvis
آية رقم 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
og gitt dere søvnen til hvile
آية رقم 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
og gjort natten til en kledning
آية رقم 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
og dagen til å skaffe en levemåte.
آية رقم 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Over dere har Vi bygget syv solide himler
آية رقم 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
og plassert en skinnende lampe,
آية رقم 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
og Vi lot falle regn fra regntunge skyer i strømmer,
آية رقم 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
for derved å frembringe korn og planter
آية رقم 16
ﮏﮐ
ﮑ
og bugnende haver.
آية رقم 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Dommens dag er fastsatt.
آية رقم 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Den dag det støtes i basunen, og dere kommer i flokker;
آية رقم 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
når himmelen åpnes og blir dører,
آية رقم 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
og fjellene settes i bevegelse og blir en luftspeiling.
آية رقم 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Sannelig, helvete ligger på lur,
آية رقم 22
ﮮﮯ
ﮰ
et hjem for de oppsetsige.
آية رقم 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Der skal de bli gjennom tider,
آية رقم 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
og der smaker de ingen forfriskende kjølighet og intet å drikke,
آية رقم 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
unntatt kokende vann og kloakk,
آية رقم 26
ﯡﯢ
ﯣ
som en passende belønning.
آية رقم 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
De så ikke frem til en avregning,
آية رقم 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
og fornektet trossig Vårt ord.
آية رقم 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Alt har Vi opptegnet i en regnskapsbok.
آية رقم 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
«Nå kan dere smake! Vi skal bare øke straffen enda mer.»
آية رقم 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
De gudfryktige har i vente seierens sted,
آية رقم 32
ﭕﭖ
ﭗ
haver og vingårder,
آية رقم 33
ﭘﭙ
ﭚ
høybarmede, jevngamle jomfruer,
آية رقم 34
ﭛﭜ
ﭝ
og et fylt beger.
آية رقم 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Der hører de verken tomt snakk eller løgnprat.
آية رقم 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Som lønn fra Herren, som gave og som avregning,
آية رقم 37
fra Herren over himmel og jord og alt som mellom dem er, den Barmhjertige, som ingen formår å tale til.
آية رقم 38
Den dag, da Ånden og englene står på rekke og rad, da kan ingen tale, unntatt den som den barmhjertige har tillatt, og som taler rett.
آية رقم 39
Dette er sannhetens dag, og måtte alle som vil, finne hjem til Herren.
آية رقم 40
Vi har advart dere mot en overhengende straff, den dag når mennesket får se hva han har sendt i forveien til regnskapet, og den vantro utbryter: «Hadde jeg bare vært støv!»
تقدم القراءة